Psalm 34:9 (Psalm 34:8)

טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־טֹ֣וב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בֹּֽו׃

Taste and see that YHWH is good, blessed is the man who takes refuge in Him.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 טַעֲמוּ ṭaʿamu “taste” Qal imperative 2mp
2 וּרְאוּ u-reʾu “and see” Conj + Qal imperative 2mp
3 כִּי־טֹוב ki-tov “that good” Conj + Adj(ms)
4 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper N(ms)
5 אַשְׁרֵי ʾashrei “blessed” Interjection / N(mp) construct
6 הַגֶּבֶר ha-gever “the man” Def. art. הַ + N(ms)
7 יֶחֱסֶה־בֹּו yeḥeseh-bo “he takes refuge in Him” Qal imperfect 3ms + Prep בְּ + suff 3ms

 

Morphology

  1. טַעֲמוּ (ṭaʿamu) – Root: טעם (ṭaʿam); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “taste”; Notes: An experiential command inviting participation.
  2. וּרְאוּ (u-reʾu) – Root: ראה (raʾah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וּ + imperative 2nd person masculine plural; Translation: “and see”; Notes: Continues the call to experiential knowledge.
  3. כִּי־טֹוב (ki-tov) – Root: כי (ki) / טוב (tov); Root Type: Particle (Strong) / Strong; Form: Conjunction כִּי + adjective masculine singular; Translation: “that good”; Notes: Introduces the content of what is perceived.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the clause describing goodness.
  5. אַשְׁרֵי (ʾashrei) – Root: אשר (ʾashar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural construct (state: construct) used as an interjection; Translation: “blessed”; Notes: Formula expressing happiness or blessedness.
  6. הַגֶּבֶר (ha-gever) – Root: גבר (gever); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Identifies the person who receives the blessing.
  7. יֶחֱסֶה־בֹּו (yeḥeseh-bo) – Root: חסה (ḥasah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + preposition בְּ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “he takes refuge in Him”; Notes: Expresses trust and reliance upon YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.