Psalm 34:8 (Psalm 34:7)

חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃

The messenger of YHWH encamps around those who fear Him, and He delivers them.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 חֹנֶה ḥoneh “encamps” Qal participle ms
2 מַלְאַךְ־יְהוָה malʾakh-YHWH “messenger of YHWH” N(ms) construct + Proper N
3 סָבִיב saviv “around” Adverb
4 לִירֵאָיו li-yereʾav “to those who fear Him” Prep לְ + Participle mp + suff 3ms
5 וַיְחַלְּצֵם va-yeḥalletsem “and He delivers them” Piel wayyiqtol 3ms + suff 3mp

 

Morphology

  1. חֹנֶה (ḥoneh) – Root: חנה (ḥanah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “encamps”; Notes: Describes a continual or characteristic action of encamping.
  2. מַלְאַךְ־יְהוָה (malʾakh-YHWH) – Root: לאך (l-ʾ-k) / יהוה (YHWH); Root Type: Strong / Proper Noun (Strong); Form: Noun masculine singular construct (state: construct) + proper noun masculine singular; Translation: “messenger of YHWH”; Notes: Refers to the divine agent representing YHWH.
  3. סָבִיב (saviv) – Root: סבב (savav); Root Type: Geminate; Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Indicates surrounding or encircling position.
  4. לִירֵאָיו (li-yereʾav) – Root: ירא (yareʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + participle masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to those who fear Him”; Notes: Identifies the recipients of protection as those who revere YHWH.
  5. וַיְחַלְּצֵם (va-yeḥalletsem) – Root: חלץ (ḥalats); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and He delivers them”; Notes: Expresses active rescue or drawing out from danger.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.