אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־֝יֹאמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃
Let them not say in their heart, “Aha, our desire!” Let them not say, “We have swallowed him.”
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַל־ | ʾal | “let not” | Negative particle (jussive) |
| 2 | יֹאמְרוּ | yomeru | “they say” | Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 3 | בְלִבָּם | ve-libbam | “in their heart” | Prep בְּ + N(ms) + suff 3mp |
| 4 | הֶאָח | heʾaḥ | “aha” | Interjection |
| 5 | נַפְשֵׁנוּ | nafshenu | “our desire” | N(fs) + suff 1cp |
| 6 | אַל־ | ʾal | “let not” | Negative particle (jussive) |
| 7 | יֹאמְרוּ | yomeru | “they say” | Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 8 | בִּלַּעֲנֽוּהוּ | billaʿanuhu | “we have swallowed him” | Piel perfect 1cp + suff 3ms |
Morphology
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle used with jussive; Translation: “let not”; Notes: Introduces a prohibition or plea.
- יֹאמְרוּ (yomeru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “they say”; Notes: Expresses the desired prevention of their speech.
- בְלִבָּם (be-libbam) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “in their heart”; Notes: Refers to internal thought or intent.
- הֶאָח (heʾaḥ) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Interjection; Translation: “aha”; Notes: Expression of malicious delight.
- נַפְשֵׁנוּ (nafshenu) – Root: נפשׁ (n-p-š); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “our desire”; Notes: Represents inner longing or satisfaction.
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle used with jussive; Translation: “let not”; Notes: Repetition intensifies the plea.
- יֹאמְרוּ (yomeru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “they say”; Notes: Again expresses prevention of hostile speech.
- בִּלַּעֲנֽוּהוּ (billaʿanuhu) – Root: בלע (b-l-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Piel; Form: Perfect 1st person common plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “we have swallowed him”; Notes: Metaphor for total destruction or consumption.