יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁלֹ֣ום עַבְדֹּֽו׃
Let them shout for joy and rejoice, those delighting in my righteousness, and let them say continually, “Let YHWH be magnified, who delights in the peace of His servant.”
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יָרֹנּוּ | yaronnu | “let them shout for joy” | Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 2 | וְיִשְׂמְחוּ | ve-yismeḥu | “and let them rejoice” | Conj + Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 3 | חֲפֵצֵי | ḥafetsei | “those delighting in” | Qal participle mp construct |
| 4 | צִדְקִי | tsidqi | “my righteousness” | N(ms) + suff 1cs |
| 5 | וְיֹאמְרוּ | ve-yomeru | “and let them say” | Conj + Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 6 | תָּמִיד | tamid | “continually” | Adverb |
| 7 | יִגְדַּל | yigdal | “let be magnified” | Qal imperfect 3ms (jussive) |
| 8 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N(ms) |
| 9 | הֶחָפֵץ | he-ḥafets | “who delights” | Def art + Qal participle ms |
| 10 | שְׁלֹום | shalom | “peace” | N(ms) |
| 11 | עַבְדֹּו | ʿavdo | “His servant” | N(ms) + suff 3ms |
Morphology
- יָרֹנּוּ (yaronnu) – Root: רנן (r-n-n); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “let them shout for joy”; Notes: Expresses joyful exclamation.
- וְיִשְׂמְחוּ (ve-yismeḥu) – Root: שׂמח (ś-m-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “and let them rejoice”; Notes: Parallel expression of joy.
- חֲפֵצֵי (ḥafetsei) – Root: חפץ (ḥ-p-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Qal (participle); Form: Participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “those delighting in”; Notes: Refers to those who take pleasure in the speaker’s vindication.
- צִדְקִי (tsidqi) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my righteousness”; Notes: Indicates the speaker’s just cause.
- וְיֹאמְרוּ (ve-yomeru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + imperfect 3rd person masculine plural (jussive sense); Translation: “and let them say”; Notes: Introduces the content of praise.
- תָּמִיד (tamid) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Adverb; Translation: “continually”; Notes: Indicates ongoing action.
- יִגְדַּל (yigdal) – Root: גדל (g-d-l); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular (jussive sense); Translation: “let be magnified”; Notes: Expresses exaltation of YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- הֶחָפֵץ (he-ḥafets) – Root: חפץ (ḥ-p-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Definite article הַ + participle masculine singular; Translation: “who delights”; Notes: Describes YHWH’s disposition.
- שְׁלֹום (shalom) – Root: שלם (sh-l-m); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Refers to well-being or wholeness.
- עַבְדֹּו (ʿavdo) – Root: עבד (ʿ-b-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His servant”; Notes: Refers to the one under YHWH’s care.