Psalm 44:3 (Psalm 44:2)

אַתָּ֤ה יָדְךָ֡ גֹּויִ֣ם הֹ֭ורַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃

You, Your hand, drove out nations, and You planted them; You afflicted peoples, and You sent them forth.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אַתָּה attah “You” Independent pronoun 2ms
2 יָדְךָ yadkha “Your hand” N(fs) + suff 2ms
3 גֹּויִם goyim “nations” N(mp)
4 הֹורַשְׁתָּ horashta “You drove out” Hiphil perfect 2ms
5 וַתִּטָּעֵם va-tittaʿem “and You planted them” Conj וַ + Qal wayyiqtol 2ms + suff 3mp
6 תָּרַע taraʿ “You afflicted” Qal perfect 2ms
7 לְאֻמִּים le-ummim “peoples” Prep לְ + N(mp)
8 וַתְּשַׁלְּחֵם va-teshallaḥem “and You sent them forth” Conj וַ + Piel wayyiqtol 2ms + suff 3mp

 

Morphology

  1. אַתָּה (attah) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Emphatic subject highlighting divine agency.
  2. יָדְךָ (yadkha) – Root: יד (y-d); Root Type: I-Yod; Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your hand”; Notes: Symbolizes power and action.
  3. גֹּויִם (goyim) – Root: גוי (g-w-y); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Refers to foreign peoples displaced.
  4. הֹורַשְׁתָּ (horashta) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Root Type: I-Yod; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You drove out”; Notes: Indicates causative expulsion.
  5. וַתִּטָּעֵם (va-tittaʿem) – Root: נטע (n-ṭ-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and You planted them”; Notes: Metaphor for establishing Israel.
  6. תָּרַע (taraʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You afflicted”; Notes: Describes divine action against peoples.
  7. לְאֻמִּים (le-ummim) – Root: אם (ʾ-m); Root Type: I-Guttural (א); Form: Preposition לְ + noun masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Refers to nations in parallel with “גֹּויִם.”
  8. וַתְּשַׁלְּחֵם (va-teshallaḥem) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and You sent them forth”; Notes: Indicates dispersal or expulsion.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.