Psalm 44:11 (Psalm 44:10)

תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חֹור מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמֹו׃

You cause us to turn back from the adversary, and those who hate us have plundered for themselves.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תְּשִׁיבֵנוּ teshivenu “You cause us to turn back” Hiphil imperfect 2ms + suff 1cp
2 אָחוֹר ʾaḥor “back” Adverb
3 מִנִּי־צָר minni-tsar “from the adversary” Prep מִן + N(ms)
4 וּמְשַׂנְאֵינוּ u-mesaneinu “and those who hate us” Conj וְ + Piel participle mp + suff 1cp
5 שָׁסוּ shasu “they have plundered” Qal perfect 3mp
6 לָמוֹ lamo “for themselves” Prep לְ + suff 3mp

 

Morphology

  1. תְּשִׁיבֵנוּ (teshivenu) – Root: שׁוב (sh-w-v); Root Type: Hollow; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common plural; Translation: “You cause us to turn back”; Notes: Expresses causative retreat imposed by God.
  2. אָחוֹר (ʾaḥor) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Root Type: I-Guttural (א); Form: Adverb; Translation: “back”; Notes: Indicates direction of retreat.
  3. מִנִּי־צָר (minni-tsar) – Root: צרר (ṣ-r-r) / צר (ṣar); Root Type: Geminate; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the adversary”; Notes: Indicates separation away from the enemy; the doubled נ reflects assimilation.
  4. וּמְשַׂנְאֵינוּ (u-mesaneinu) – Root: שׂנא (ś-n-ʾ); Root Type: III-Aleph; Binyan: Piel; Form: Conjunction וְ + participle masculine plural + suffix 1st person common plural; Translation: “and those who hate us”; Notes: Describes persistent enemies characterized by hatred.
  5. שָׁסוּ (shasu) – Root: שׁסה (sh-s-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have plundered”; Notes: Indicates the enemies’ successful looting.
  6. לָמוֹ (lamo) – Root: ל (l); Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “for themselves”; Notes: Emphasizes that the enemies take spoils for their own benefit.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.