Psalm 52:5 (Psalm 52:3)

אָהַ֣בְתָּ רָּ֣ע מִטֹּ֑וב שֶׁ֓קֶר מִדַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה׃

You have loved evil more than good, falsehood more than speaking righteousness. Sela.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אָהַבְתָּ ʾahavta “you have loved” Qal perfect 2ms
2 רָּע raʿ “evil” N(ms)
3 מִטֹּוב mi-tov “more than good” Prep מִן + N(ms)
4 שֶׁקֶר sheqer “falsehood” N(ms)
5 מִדַּבֵּר mi-dabber “more than speaking” Prep מִן + Piel infinitive construct
6 צֶדֶק tsedeq “righteousness” N(ms)
7 סֶלָה selah “Selah” Particle

 

Morphology

  1. אָהַבְתָּ (ʾahavta) – Root: אהב (ʾ-h-b); Root Type: I-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have loved”; Notes: Indicates completed action, emphasizing the settled preference of the subject.
  2. רָּע (raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Noun masculine singular; Translation: “evil”; Notes: Represents moral corruption or harmful conduct.
  3. מִטֹּוב (mi-tov) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “more than good”; Notes: The preposition expresses comparison, preferring evil over good.
  4. שֶׁקֶר (sheqer) – Root: שׁקר (š-q-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “falsehood”; Notes: Refers to deceitful speech or lying.
  5. מִדַּבֵּר (mi-dabber) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition מִן + infinitive construct; Translation: “more than speaking”; Notes: Comparative construction contrasting falsehood with speaking righteousness.
  6. צֶדֶק (tsedeq) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “righteousness”; Notes: Represents moral correctness and justice.
  7. סֶלָה (selah) – Root: uncertain; Root Type: Particle (Strong); Form: Liturgical or musical marker; Translation: “Selah”; Notes: Likely indicates a pause or reflective interlude in the text.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.