חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃
Be gracious to me, God, for man has crushed me; all the day one fighting oppresses me.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חָנֵּנִי | ḥaneni | “be gracious to me” | Qal imperative 2ms + suff 1cs |
| 2 | אֱלֹהִים | ʾelohim | “God” | N(mp) |
| 3 | כִּי | ki | “for” | Conj |
| 4 | שְׁאָפַנִי | sheʾafani | “he has crushed me” | Qal perfect 3ms + suff 1cs |
| 5 | אֱנוֹשׁ | ʾenosh | “man” | N(ms) |
| 6 | כָּל־הַיּוֹם | kol-ha-yom | “all the day” | N(ms) + Def art |
| 7 | לֹחֵם | loḥem | “fighting” | Qal ptc ms |
| 8 | יִלְחָצֵנִי | yilḥatseni | “he oppresses me” | Qal imperfect 3ms + suff 1cs |
Morphology
- חָנֵּנִי (ḥaneni) – Root: חנן (ḥ-n-n); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Qal imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “Be gracious to me”; Notes: A plea for favor or mercy.
- אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural (used as singular proper noun); Translation: “God”; Notes: The one addressed in prayer.
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason for the plea.
- שְׁאָפַנִי (sheʾafani) – Root: שׁאף (š-ʾ-p̄); Root Type: II-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “he has crushed me”; Notes: Expresses hostile pressure or pursuit.
- אֱנוֹשׁ (ʾenosh) – Root: אנשׁ (ʾ-n-š); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Highlights frail humanity as the adversary.
- כָּל־הַיּוֹם (kol-ha-yom) – Root: כל (k-l) + יום (y-w-m); Root Type: Strong + Hollow; Form: Noun masculine singular construct + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “all the day”; Notes: Indicates continual action.
- לֹחֵם (loḥem) – Root: לחם (l-ḥ-m); Root Type: II-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “fighting”; Notes: Describes ongoing hostile action.
- יִלְחָצֵנִי (yilḥatseni) – Root: לחץ (l-ḥ-ṣ); Root Type: II-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “he oppresses me”; Notes: Expresses continual pressure or distress.