Psalm 56:2 (Psalm 56:1)

חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃

Be gracious to me, God, for man has crushed me; all the day one fighting oppresses me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 חָנֵּנִי ḥaneni “be gracious to me” Qal imperative 2ms + suff 1cs
2 אֱלֹהִים ʾelohim “God” N(mp)
3 כִּי ki “for” Conj
4 שְׁאָפַנִי sheʾafani “he has crushed me” Qal perfect 3ms + suff 1cs
5 אֱנוֹשׁ ʾenosh “man” N(ms)
6 כָּל־הַיּוֹם kol-ha-yom “all the day” N(ms) + Def art
7 לֹחֵם loḥem “fighting” Qal ptc ms
8 יִלְחָצֵנִי yilḥatseni “he oppresses me” Qal imperfect 3ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. חָנֵּנִי (ḥaneni) – Root: חנן (ḥ-n-n); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Qal imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “Be gracious to me”; Notes: A plea for favor or mercy.
  2. אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural (used as singular proper noun); Translation: “God”; Notes: The one addressed in prayer.
  3. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason for the plea.
  4. שְׁאָפַנִי (sheʾafani) – Root: שׁאף (š-ʾ-p̄); Root Type: II-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “he has crushed me”; Notes: Expresses hostile pressure or pursuit.
  5. אֱנוֹשׁ (ʾenosh) – Root: אנשׁ (ʾ-n-š); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Highlights frail humanity as the adversary.
  6. כָּל־הַיּוֹם (kol-ha-yom) – Root: כל (k-l) + יום (y-w-m); Root Type: Strong + Hollow; Form: Noun masculine singular construct + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “all the day”; Notes: Indicates continual action.
  7. לֹחֵם (loḥem) – Root: לחם (l-ḥ-m); Root Type: II-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “fighting”; Notes: Describes ongoing hostile action.
  8. יִלְחָצֵנִי (yilḥatseni) – Root: לחץ (l-ḥ-ṣ); Root Type: II-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “he oppresses me”; Notes: Expresses continual pressure or distress.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.