Genesis 30:15

וַתֹּ֣אמֶר לָ֗הּ הַמְעַט֙ קַחְתֵּ֣ךְ אֶת־אִישִׁ֔י וְלָקַ֕חַת גַּ֥ם אֶת־דּוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל לָכֵן֙ יִשְׁכַּ֤ב עִמָּךְ֙ הַלַּ֔יְלָה תַּ֖חַת דּוּדָאֵ֥י בְנֵֽךְ׃

And she said to her, “Is it a small matter that you have taken my husband, that you also take my son’s mandrakes?” And Raḥel said, “Therefore, he shall lie with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

 

Morphology

  1. וַתֹּ֣אמֶר (vattómer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Le’ah speaking.
  2. לָ֗הּ (lah) – Root: לה (lah); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “To her”; Notes: Indicates Le’ah addressing Raḥel.
  3. הַמְעַט֙ (hamʿat) – Root: מעט (maʿat); Form: Interrogative particle + adjective; Translation: “Is it a small matter”; Notes: Used for rhetorical emphasis.
  4. קַחְתֵּ֣ךְ (qaḥtekh) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal perfect 2nd person feminine singular with paragogic suffix; Translation: “That you have taken”; Notes: Refers to Le’ah accusing Raḥel.
  5. אֶת־אִישִׁ֔י (et-ishi) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My husband”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
  6. וְלָקַ֕חַת (velaqaḥat) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal perfect 2nd person feminine singular; Translation: “That you also take”; Notes: Continues Le’ah’s complaint.
  7. גַּ֥ם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “Also”; Notes: Adds emphasis.
  8. אֶת־דּוּדָאֵ֖י (et-duda’ei) – Root: דודאים (duda’im); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “My son’s mandrakes”; Notes: Refers to the plants found by Re’uven.
  9. בְּנִ֑י (beni) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “My son’s”; Notes: Refers to Re’uven.
  10. וַתֹּ֣אמֶר (vattómer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Raḥel responding.
  11. רָחֵ֗ל (Raḥel) – Root: רחל (Raḥel); Form: Proper noun; Translation: “Raḥel”; Notes: Identifies the speaker.
  12. לָכֵן֙ (lakhen) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Marks a consequence.
  13. יִשְׁכַּ֤ב (yishkav) – Root: שכב (shakav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall lie”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
  14. עִמָּךְ֙ (immakh) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “With you”; Notes: Directing the action to Le’ah.
  15. הַלַּ֔יְלָה (hallaylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “Tonight”; Notes: Specifies the time.
  16. תַּ֖חַת (taḥat) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition; Translation: “In exchange for”; Notes: Indicates a barter.
  17. דּוּדָאֵ֥י (duda’ei) – Root: דודאים (duda’im); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Your son’s mandrakes”; Notes: The object of exchange.
  18. בְנֵֽךְ׃ (benekh) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “Your son’s”; Notes: Refers to Re’uven.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.