Genesis 46:27

וּבְנֵ֥י יֹוסֵ֛ף אֲשֶׁר־יֻלַּד־לֹ֥ו בְמִצְרַ֖יִם נֶ֣פֶשׁ שְׁנָ֑יִם כָּל־הַנֶּ֧פֶשׁ לְבֵֽית־יַעֲקֹ֛ב הַבָּ֥אָה מִצְרַ֖יְמָה שִׁבְעִֽים׃

And the sons of Yosef, who were born to him in Miṣrayim, were two persons. All the persons of the house of Ya’aqov who came to Miṣrayim were seventy.

 

Morphology

  1. וּבְנֵ֥י (u-venei) – Root: בן (ben); Form: Conjunction with noun, masculine plural construct; Translation: “And the sons of”; Notes: Introduces the sons of Yosef.
  2. יֹוסֵ֛ף (Yosef) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to one of Ya’aqov’s sons.
  3. אֲשֶׁר־יֻלַּד־לֹ֥ו (asher-yullad-lo) – Root: ילד (yalad); Form: Relative pronoun with verb, Pual, Perfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “who were born to him”; Notes: Describes the sons born to Yosef.
  4. בְמִצְרַ֖יִם (be-Miṣrayim) – Form: Preposition with proper noun, feminine singular; Translation: “in Miṣrayim”; Notes: Indicates the location of birth.
  5. נֶ֣פֶשׁ שְׁנָ֑יִם (nefesh shenayim) – Form: Noun, feminine singular with numeral, masculine dual; Translation: “two persons”; Notes: Specifies the number of Yosef’s sons.
  6. כָּל־הַנֶּ֧פֶשׁ (kol-han-nefesh) – Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “All the persons”; Notes: Refers to the total number of individuals.
  7. לְבֵֽית־יַעֲקֹ֛ב (le-veit-Ya’aqov) – Form: Preposition with noun, masculine singular construct and proper noun; Translation: “of the house of Ya’aqov”; Notes: Indicates belonging to Ya’aqov’s household.
  8. הַבָּ֥אָה (hab-ba’ah) – Root: בוא (bo); Form: Verb, Qal, Participle, feminine singular with definite article; Translation: “who came”; Notes: Describes the action of coming.
  9. מִצְרַ֖יְמָה (Miṣrayimah) – Form: Proper noun, feminine singular with directional he; Translation: “to Miṣrayim”; Notes: Refers to the land of Egypt.
  10. שִׁבְעִֽים׃ (shiv’im) – Form: Numeral, masculine plural; Translation: “seventy”; Notes: Indicates the total number of persons.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.