Genesis 3:13

ויאמר יהוה אלהים לאשה מה זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל׃

Gen 3:13 [Samaritan]
ויאמר יהוה אלהים לאשה מה זאת עשיתי ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל׃
And YHWH Elohim said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה מַה־זֹּאת עָשִׂית וַתֹּאמֶר הָֽאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵֽל׃
And YHWH Elohim said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר יְיָ אֱלֹהִים לְאִתְּתָא מָא דָּא עֲבַדְתְּ וַאֲמַרַת אִתְּתָא חִיוְיָא אַטְעְיָנִי וַאֲכַלִית:
And YeYa Elohim said to the woman, “What is this that you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Samaritan Targum]
ואמר יהוה אלה לאתתה מה דה עבדתי ואמרת אתתה נחשה אשלתי ואכלת:
And YHWH Elah said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܐܢܬܬܐ܂ ܡܢܘ ܗܢܐ ܕܥܒܕܬܝ܂ ܘܐܡܼܪܬ ܐܢܬܬܐ܂ ܚܘܝܐ ܐܛܥܝܢܝ ܘܐܿܟܠܬ܂
And MarYA Alaha said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Septuagint]
Καὶ εἶπεν Κύριος ὁ Θεὸς τῇ γυναικί· Τί τοῦτο ἐποίησας; καὶ εἶπεν ἡ γυνή· Ὁ ὄφις ἠπάτησέν με, καὶ ἔφαγον.
And the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The Serpent deceived me, and I ate.”

Gen 3:13 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et dixit Dominus Deus mulieri : Quid hoc fecisti Et dixit mulier : Serpens seduxit me, et manducavi,
And the LORD God said to the woman, “Why have you done?” And the woman said, “The Serpent seduced me, and I have eaten.”

Gen 3:13 [Vulgate]
Et dixit Dominus Deus ad mulierem : Quare hoc fecisti Quae respondit : Serpens decepit me, et comedi.
And the LORD God said to the woman, “Why have you done this?” And she answered, “The Serpent deceived me, and I ate.”

 

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֨אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃

And YHWH God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the direct speech of the LORD God.
  2. יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. אֱלֹהִ֛ים (ʾĕlōhīm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural of majesty; Translation: “God”; Notes: Specifies the deity.
  4. לָאִשָּׁ֖ה (lāʾiššāh) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Preposition לְ + definite noun, singular feminine; Translation: “to the woman”; Notes: Marks the object of God’s address.
  5. מַה־זֹּ֣את (mah-zōʾth) – Root: זה (z-h); Form: Interrogative pronoun + demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “What is this”; Notes: Introduces the question.
  6. עָשִׂ֑ית (ʿāśīt) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Qal perfect, second feminine singular; Translation: “you have done”; Notes: Refers to the action of the woman.
  7. וַתֹּ֨אמֶר (wattōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, third feminine singular with vav-consecutive; Translation: “And she said”; Notes: Introduces the woman’s response.
  8. הָֽאִשָּׁ֔ה (hāʾiššāh) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Definite noun, singular feminine; Translation: “The woman”; Notes: Subject of the speech.
  9. הַנָּחָ֥שׁ (hannāḥāš) – Root: נחש (n-ḥ-š); Form: Definite noun, singular masculine; Translation: “The serpent”; Notes: Subject of the woman’s statement.
  10. הִשִּׁיאַ֖נִי (hiššiʾānī) – Root: נשא (n-ś-ʾ); Form: Hiphil perfect, third masculine singular + first person singular suffix; Translation: “deceived me”; Notes: Indicates causation in the action of deception.
  11. וָאֹכֵֽל (wāʾōkhel) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal imperfect, first person singular with vav-consecutive; Translation: “and I ate”; Notes: Indicates the action performed by the woman.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.