Deuteronomy 1:22

וַתִּקְרְב֣וּן אֵלַי֮ כֻּלְּכֶם֒ וַתֹּאמְר֗וּ נִשְׁלְחָ֤ה אֲנָשִׁים֙ לְפָנֵ֔ינוּ וְיַחְפְּרוּ־לָ֖נוּ אֶת־הָאָ֑רֶץ וְיָשִׁ֤בוּ אֹתָ֨נוּ֙ דָּבָ֔ר אֶת־הַדֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲלֶה־בָּ֔הּ וְאֵת֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָבֹ֖א אֲלֵיהֶֽן׃

And you all approached me and said, ‘Let us send men ahead of us, so that they may explore the land for us and bring us back word about the way by which we should go up and the cities to which we shall come.’

 

Morphology

  1. וַתִּקְרְב֣וּן (vatikrevūn) – Root: קרב (qrb); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And you approached”; Notes: Indicates a past action in narrative sequence.
  2. אֵלַי֮ (ʾelai) – Root: אל (ʾl); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates direction.
  3. כֻּלְּכֶם֒ (kullekhem) – Root: כל (kl); Form: Noun, masculine singular construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “all of you”; Notes: Emphasizes total participation.
  4. וַתֹּאמְר֗וּ (vatomerū) – Root: אמר (ʾmr); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and you said”; Notes: Narrative past.
  5. נִשְׁלְחָ֤ה (nishlaḥah) – Root: שלח (šlḥ); Form: Qal cohortative 1st person plural; Translation: “Let us send”; Notes: Expresses a volitional mood.
  6. אֲנָשִׁים֙ (ʾanashim) – Root: איש (ʾyš); Form: Noun, masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to scouts or representatives.
  7. לְפָנֵ֔ינוּ (lefaneinu) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition + noun, masculine plural construct + 1st person plural suffix; Translation: “ahead of us”; Notes: Indicates direction or position.
  8. וְיַחְפְּרוּ־לָ֖נוּ (veyaḥperu-lanu) – Root: חפר (ḥpr); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + preposition + 1st person plural suffix; Translation: “and they may explore for us”; Notes: Refers to reconnaissance.
  9. אֶת־הָאָ֑רֶץ (ʾet-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾrṣ); Form: Direct object marker + noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
  10. וְיָשִׁ֤בוּ (veyashivū) – Root: שוב (šwb); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they will bring back”; Notes: Causative form indicating return or report.
  11. אֹתָ֨נוּ֙ (ʾotanu) – Root: את (ʾt); Form: Direct object marker + 1st person plural suffix; Translation: “us”; Notes: Indicates the recipients of the report.
  12. דָּבָ֔ר (davar) – Root: דבר (dbr); Form: Noun, masculine singular; Translation: “word”; Notes: Refers to information or message.
  13. אֶת־הַדֶּ֨רֶךְ֙ (ʾet-hadderekh) – Root: דרך (drk); Form: Direct object marker + noun, masculine singular with definite article; Translation: “the way”; Notes: Refers to the route.
  14. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the relative clause.
  15. נַעֲלֶה־בָּ֔הּ (naʿaleh-bah) – Root: עלה (ʿlh); Form: Qal imperfect 1st person plural + preposition; Translation: “we should go up in it”; Notes: Refers to ascending the route.
  16. וְאֵת֙ (veʾet) – Root: את (ʾt); Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and”; Notes: Links objects in the sentence.
  17. הֶֽעָרִ֔ים (heʿarim) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the cities”; Notes: Refers to the destinations.
  18. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  19. נָבֹ֖א (navo) – Root: בוא (bwʾ); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “we shall come”; Notes: Refers to entering the cities.
  20. אֲלֵיהֶֽן׃ (ʾaleihen) – Root: אל (ʾl); Form: Preposition + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the cities.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.