וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְשָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְחֻקֹּתָ֧יו וּמִשְׁפָּטָ֛יו וּמִצְוֹתָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃
“And you shall love YHWH your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always.
Morphology
- וְאָ֣הַבְתָּ֔ (ve-ahavta) – Root: אהב (ʾahav); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with conjunction; Translation: “And you shall love”; Notes: Refers to a command to love YHWH.
- אֵ֖ת (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the definite object of the verb.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to YHWH as the God of Israel.
- וְשָׁמַרְתָּ֣ (ve-shamarta) – Root: שמר (shamar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with conjunction; Translation: “and keep”; Notes: Refers to the act of observing YHWH’s commands.
- מִשְׁמַרְתֹּ֗ו (mishmarto) – Root: שמר (shamar); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His charge”; Notes: Refers to YHWH’s entrusted responsibilities.
- וְחֻקֹּתָ֧יו (ve-chuqqotav) – Root: חוק (ḥoq); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix and conjunction; Translation: “His statutes”; Notes: Refers to YHWH’s decrees.
- וּמִשְׁפָּטָ֛יו (u-mishpatav) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix and conjunction; Translation: “His judgments”; Notes: Refers to YHWH’s legal decisions or ordinances.
- וּמִצְוֹתָ֖יו (u-mitzvotav) – Root: מצוה (mitzvah); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix and conjunction; Translation: “His commandments”; Notes: Refers to YHWH’s specific instructions.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “always”; Notes: Refers to the continuous observance of YHWH’s commands.
- הַיָּמִֽים׃ (ha-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the days”; Notes: Refers to all days or perpetuity.