רַ֚ק אִם־שָׁמֹ֣ועַ תִּשְׁמַ֔ע בְּקֹ֖ול יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשֹׂות֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּֽום׃
Only if you indeed listen to the voice of YHWH your God, to observe and to do all this commandment that I am commanding you today.
Morphology
- רַ֚ק (raq) – Root: רק; Form: adverb; Translation: “only”; Notes: Limits the condition or statement that follows.
- אִם־שָׁמֹ֣ועַ (im-shamoa) – Root: שמע; Form: conditional particle with infinitive absolute; Translation: “if indeed you listen”; Notes: Emphasizes the condition of attentiveness.
- תִּשְׁמַ֔ע (tishma) – Root: שמע; Form: verb, Qal imperfect, second person masculine singular; Translation: “you will listen”; Notes: Indicates a future action tied to the condition.
- בְּקֹ֖ול (bekol) – Root: קול; Form: noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “to the voice”; Notes: Refers to divine communication or instruction.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to the covenantal name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה; Form: noun, masculine plural construct with second person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Denotes personal relationship with YHWH.
- לִשְׁמֹ֤ר (lishmor) – Root: שמר; Form: verb, Qal infinitive construct; Translation: “to observe”; Notes: Indicates careful attention or keeping.
- לַעֲשֹׂות֙ (la’asot) – Root: עשה; Form: verb, Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Refers to the practical implementation of commandments.
- אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה (et-kol-ha-mitzvah) – Root: מצוה; Form: noun, feminine singular with definite article; Translation: “all the commandment”; Notes: Refers to the entirety of God’s instructions.
- הַזֹּ֔את (hazot) – Root: זה; Form: demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the particular commandment being referenced.
- אֲשֶׁ֛ר (asher) – Root: אשר; Form: relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- אָנֹכִ֥י (anochi) – Root: אנכ; Form: pronoun, first person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to the speaker, emphasizing authority.
- מְצַוְּךָ֖ (metzavkha) – Root: צוה; Form: verb, Piel participle, masculine singular with second person masculine singular suffix; Translation: “commanding you”; Notes: Indicates ongoing action of giving instructions.
- הַיֹּֽום׃ (ha-yom) – Root: יום; Form: noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Denotes immediacy or the present moment of the instruction.