וְהֻֽגַּד־לְךָ֖ וְשָׁמָ֑עְתָּ וְדָרַשְׁתָּ֣ הֵיטֵ֔ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכֹ֣ון הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתֹּועֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
And it shall be told to you, and you shall hear, and you shall inquire diligently, and behold, it is true, the matter is certain, this abomination has been committed in Yisraʾel.
Morphology
- וְהֻֽגַּד־לְךָ֖ (ve-huggad-lekha) – Root: נגד (nagad); Form: Hofal perfect 3rd person masculine singular with preposition; Translation: “And it shall be told to you”; Notes: Indicates the act of reporting information.
- וְשָׁמָ֑עְתָּ (ve-shamaʿta) – Root: שמע (shama); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall hear”; Notes: Refers to receiving and acknowledging information.
- וְדָרַשְׁתָּ֣ (ve-darashta) – Root: דרש (darash); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall inquire”; Notes: Refers to investigating or seeking understanding.
- הֵיטֵ֔ב (heitav) – Root: יטב (yatav); Form: Hifil infinitive absolute; Translation: “diligently”; Notes: Emphasizes the thoroughness of the inquiry.
- וְהִנֵּ֤ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention to the result or discovery.
- אֱמֶת֙ (emet) – Root: אמת (ʾemet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “it is true”; Notes: Refers to the truth of the matter.
- נָכֹ֣ון (nakhon) – Root: כון (kun); Form: Noun, masculine singular; Translation: “it is certain”; Notes: Indicates reliability or confirmation.
- הַדָּבָ֔ר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the matter”; Notes: Refers to the specific event or report.
- נֶעֶשְׂתָ֛ה (neʿesetah) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Niphal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has been committed”; Notes: Refers to the action being carried out.
- הַתֹּועֵבָ֥ה (ha-toʿevah) – Root: תעב (taʿav); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “this abomination”; Notes: Refers to a morally detestable act.
- הַזֹּ֖את (ha-zot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Points to the specific abomination.
- בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (be-Yisra’el) – Root: ישראל (Yisra’el); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.