וְאִם־יַרְחִ֞יב יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ אֶת־גְּבֻ֣לְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶ֑יךָ וְנָ֤תַן לְךָ֙ אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר לָתֵ֥ת לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
And if YHWH your God enlarges your border, as He swore to your fathers, and gives you all the land that He promised to give to your fathers,
Morphology
- וְאִם־יַרְחִ֞יב (ve-im-yarḥiv) – Root: רחב (rachav); Form: Conjunction with Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And if He enlarges”; Notes: Refers to the expansion of borders by YHWH.
- יְהוָ֤ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.
- אֱלֹהֶ֨יךָ֙ (Eloheikha) – Root: אלה (Eloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity worshiped by Israel.
- אֶת־גְּבֻ֣לְךָ֔ (et-gevulekha) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix and direct object marker; Translation: “your border”; Notes: Refers to the territory allotted to Israel.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (ka’asher) – Root: אשר (asher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison or condition.
- נִשְׁבַּ֖ע (nishba) – Root: שבע (shava); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He swore”; Notes: Refers to a solemn promise or oath.
- לַאֲבֹתֶ֑יךָ (la-avotekha) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs of Israel.
- וְנָ֤תַן (ve-natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and He gives”; Notes: Refers to the act of granting the land.
- לְךָ֙ (lekha) – Root: ל (le); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipient of the land.
- אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ (et-kol-ha-aretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with definite article and direct object marker; Translation: “all the land”; Notes: Refers to the promised territory.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Refers to what follows as the content of the promise.
- דִּבֶּ֖ר (dibber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He promised”; Notes: Refers to YHWH’s declaration or covenant.
- לָתֵ֥ת (latet) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Indicates the purpose of the promise.
- לַאֲבֹתֶֽיךָ (la-avotekha) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Repeats the reference to the patriarchs.