Deuteronomy 3:9

צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמֹ֖ון שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־לֹ֖ו שְׂנִֽיר׃

The Sidonians call Ḥermon Siryon, and the Emori call it Senir.

 

Morphology

  1. צִידֹנִ֛ים (Tzidonim) – Root: ציד (tzyd); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Sidonians”; Notes: Refers to the inhabitants of Sidon.
  2. יִקְרְא֥וּ (yiqreʾu) – Root: קרא (qrʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they call”; Notes: Indicates naming action.
  3. לְחֶרְמֹ֖ון (le-Ḥermon) – Root: חרם (ḥrm); Form: Preposition + proper noun; Translation: “Ḥermon”; Notes: Refers to Mount Hermon.
  4. שִׂרְיֹ֑ן (Siryon) – Root: שר (śry); Form: Proper noun; Translation: “Siryon”; Notes: Another name for Mount Hermon used by Sidonians.
  5. וְהָ֣אֱמֹרִ֔י (ve-haʾEmori) – Root: אמר (ʾmr); Form: Conjunction + noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the Emori”; Notes: Refers to the Amorites, a Canaanite people.
  6. יִקְרְאוּ־לֹ֖ו (yiqreʾu-lo) – Root: קרא (qrʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + pronominal suffix 3rd person masculine singular; Translation: “they call it”; Notes: Indicates naming action by the Emori.
  7. שְׂנִֽיר (Senir) – Root: שנר (śnr); Form: Proper noun; Translation: “Senir”; Notes: Another name for Mount Hermon used by the Emori.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.