וְאָמַ֖ר אֵ֣י אֱלֹהֵ֑ימֹו צ֖וּר חָסָ֥יוּ בֹֽו׃
And he will say, ‘Where is their God, the rock in whom they took refuge?
Morphology
- וְאָמַ֖ר (v’amar) – Root: אָמַר (ʾ-m-r); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he will say”; Notes: The vav-consecutive indicates a future or sequential action.
- אֵ֣י (ʾei) – Root: אֵי (ʾ-y); Form: Interrogative particle; Translation: “Where?”; Notes: Used to ask about the location or presence of something.
- אֱלֹהֵ֑ימֹו (Eloheimo) – Root: אֱלֹהִים (ʾ-l-h-y-m); Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “their God”; Notes: Despite the plural form, often used with singular verbs when referring to the God of Israel.
- צ֖וּר (tsur) – Root: צוּר (ts-w-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “rock”; Notes: A metaphor for strength and protection, often referring to YHWH.
- חָסָ֥יוּ (ḥasayu) – Root: חָסָה (ḥ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they took refuge”; Notes: Indicates seeking protection or trust in something.
- בֹֽו׃ (bo) – Root: בְּ (b); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in him”; Notes: Refers back to the “rock,” symbolizing their supposed protector.