Deuteronomy 32:38

אֲשֶׁ֨ר חֵ֤לֶב זְבָחֵ֨ימֹו֙ יֹאכֵ֔לוּ יִשְׁתּ֖וּ יֵ֣ין נְסִיכָ֑ם יָק֨וּמוּ֙ וְיַעְזְרֻכֶ֔ם יְהִ֥י עֲלֵיכֶ֖ם סִתְרָֽה׃

Those who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings, let them rise and help you; let them be your shelter.

 

Morphology

  1. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אֲשֶׁר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “those who”; Notes: Introduces a clause referring to previous subjects.
  2. חֵ֤לֶב (ḥelev) – Root: חֵלֶב (ḥ-l-v); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the fat of”; Notes: Refers to the best or richest part, often used in sacrificial contexts.
  3. זְבָחֵ֨ימֹו֙ (zevaḥeimo) – Root: זֶבַח (z-v-ḥ); Form: Noun masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their sacrifices”; Notes: Refers to offerings made to other gods.
  4. יֹאכֵ֔לוּ (yoʾkhelu) – Root: אָכַל (ʾ-k-l); Form: Qal imperfect 3rd person plural; Translation: “they ate”; Notes: Refers to those consuming sacrificial offerings.
  5. יִשְׁתּ֖וּ (yishtu) – Root: שָׁתָה (sh-t-h); Form: Qal imperfect 3rd person plural; Translation: “they drank”; Notes: Refers to drinking offerings made to idols.
  6. יֵ֣ין (yayin) – Root: יָיִן (y-y-n); Form: Noun masculine singular; Translation: “wine”; Notes: Common term for wine, often used in ritual contexts.
  7. נְסִיכָ֑ם (nesikham) – Root: נֶסֶךְ (n-s-k); Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their drink offerings”; Notes: Libations poured out in worship of false gods.
  8. יָק֨וּמוּ֙ (yaqumu) – Root: קוּם (q-w-m); Form: Qal imperfect 3rd person plural; Translation: “let them rise”; Notes: A challenge to the idols or false gods to intervene.
  9. וְיַעְזְרֻכֶ֔ם (v’yaʿzrukhem) – Root: עָזַר (ʿ-z-r); Form: Qal imperfect 3rd person plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “and let them help you”; Notes: A rhetorical statement mocking the inability of idols to assist.
  10. יְהִ֥י (yehi) – Root: הָיָה (h-y-h); Form: Qal jussive 3rd person masculine singular; Translation: “let it be”; Notes: Expresses a wish or command.
  11. עֲלֵיכֶ֖ם (ʿalekhem) – Root: עַל (ʿ-l); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “upon you”; Notes: Indicates direction or responsibility.
  12. סִתְרָֽה׃ (sitrah) – Root: סֵתֶר (s-t-r); Form: Noun feminine singular; Translation: “shelter”; Notes: Refers to protection or refuge, often used in the context of divine shelter.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.