וּמִי֙ גֹּ֣וי גָּדֹ֔ול אֲשֶׁר־לֹ֛ו חֻקִּ֥ים וּמִשְׁפָּטִ֖ים צַדִּיקִ֑ם כְּכֹל֙ הַתֹּורָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיֹּֽום׃
And what great nation is there that has statutes and righteous judgments like all this Torah, which I am setting before you today?
Morphology
- וּמִי֙ (u-mi) – Root: מי (mi); Form: Conjunction with interrogative pronoun; Translation: “And what”; Notes: Introduces a rhetorical question.
- גֹּ֣וי (goy) – Root: גוי (goy); Form: Noun, masculine singular; Translation: “nation”; Notes: Refers to a people or nation.
- גָּדֹ֔ול (gadol) – Root: גדל (gadol); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes the nation’s significance.
- אֲשֶׁר־לֹ֛ו (ʾasher-lo) – Root: אשר (ʾasher) + לו (lo); Form: Relative pronoun with preposition and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “that has”; Notes: Refers to possession.
- חֻקִּ֥ים (ḥuqqim) – Root: חקק (ḥaqaq); Form: Noun, masculine plural; Translation: “statutes”; Notes: Refers to established laws or decrees.
- וּמִשְׁפָּטִ֖ים (umishpatim) – Root: שפט (shafat); Form: Conjunction with noun, masculine plural; Translation: “and judgments”; Notes: Refers to legal rulings or ordinances.
- צַדִּיקִ֑ם (tzaddiqim) – Root: צדק (tzedeq); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “righteous”; Notes: Describes the moral quality of the statutes and judgments.
- כְּכֹל֙ (ke-khol) – Root: כל (khol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “like all”; Notes: Indicates comparison.
- הַתֹּורָ֣ה (ha-torah) – Root: ירה (yarah); Form: Definite article with noun, feminine singular; Translation: “the Torah”; Notes: Refers to the body of divine instruction.
- הַזֹּ֔את (ha-zot) – Root: זה (zeh); Form: Definite article with demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the specific Torah being discussed.
- אֲשֶׁ֧ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- אָנֹכִ֛י (ʾanokhi) – Root: אנכ (ʾanokh); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am setting”; Notes: Refers to the act of presenting or giving.
- לִפְנֵיכֶ֖ם (lifneikhem) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural construct and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “before you”; Notes: Indicates position or presence.
- הַיֹּֽום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Definite article with noun, masculine singular; Translation: “today”; Notes: Refers to the present time.