וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים מִצְרָ֑יְמָה אֵ֣ת יַעֲקֹ֔ב אִ֥ישׁ וּבֵיתֹ֖ו בָּֽאוּ׃
And these are the names of the sons of Yisraʾel who came to Mitsrayim: Yaʿaqov, each man and his household, came.
Morphology
- וְאֵ֗לֶּה (veʾelleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Conjunction + demonstrative pronoun, mp; Translation: “And these are”; Notes: Introduces the list of names.
- שְׁמֹות֙ (shemot) – Root: שם (sh-m); Form: Noun, mp; Translation: “Names”; Notes: Refers to the names of Yisraʾel’s descendants.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (b-n); Form: Noun, construct, mp; Translation: “Sons of”; Notes: Indicates lineage.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Jacob, whose descendants are listed.
- הַבָּאִ֖ים (habaʾim) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Participle, Qal, mp; Translation: “Who are coming”; Notes: Describes the action of coming to Mitsrayim.
- מִצְרָ֑יְמָה (Mitsraymah) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun with directional he; Translation: “To Mitsrayim (Egypt)”; Notes: Indicates the destination.
- אֵ֣ת (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “With”; Notes: Introduces the object of the verb.
- יַעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov (Jacob)”; Notes: Refers to the patriarch leading his household.
- אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, ms; Translation: “Each man”; Notes: Refers to individuals in the household.
- וּבֵיתֹ֖ו (uveito) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun, ms with conjunction and 3ms suffix; Translation: “And his household”; Notes: Refers to each man’s family.
- בָּֽאוּ (baʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “They came”; Notes: Describes the completed action of arriving.