Exodus 12:8

וְאָכְל֥וּ אֶת־הַבָּשָׂ֖ר בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּ֑ה צְלִי־אֵ֣שׁ וּמַצֹּ֔ות עַל־מְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽהוּ׃

And they shall eat the meat on this night, roasted with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it.

 

Morphology

  1. וְאָכְל֥וּ (veʾakhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “And they shall eat”; Notes: Refers to the act of consuming the meat.
  2. אֶת־הַבָּשָׂ֖ר (et-habbasar) – Root: בשר (b-s-r); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The meat”; Notes: Refers to the flesh of the sacrificial lamb.
  3. בַּלַּ֣יְלָה (ballaylah) – Root: לילה (l-y-l-h); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “On the night”; Notes: Specifies the time of consumption.
  4. הַזֶּ֑ה (hazzeh) – Root: N/A; Form: Demonstrative pronoun, masculine singular with definite article; Translation: “This”; Notes: Points to the specific night.
  5. צְלִי־אֵ֣שׁ (tzeli-esh) – Root: צלה (tz-l-h); Form: Adjective + Noun, masculine singular construct; Translation: “Roasted with fire”; Notes: Describes the method of preparation.
  6. וּמַצֹּ֔ות (umatztot) – Root: מצה (m-tz-h); Form: Conjunction + Noun, feminine plural; Translation: “And unleavened bread”; Notes: Refers to bread made without leaven.
  7. עַל־מְרֹרִ֖ים (ʿal-merorim) – Root: מרר (m-r-r); Form: Preposition + Noun, masculine plural; Translation: “With bitter herbs”; Notes: Refers to herbs symbolizing bitterness.
  8. יֹאכְלֻֽהוּ׃ (yoʾkhluhu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp + 3ms suffix; Translation: “They shall eat it”; Notes: Refers to consuming the lamb with unleavened bread and bitter herbs.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.