Exodus 20:2

אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הֹוצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים׃

“I am YHWH your God, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage.

 

Morphology

  1. אָֽנֹכִ֖י (ʾanokhi) – Root: N/A; Form: Pronoun, first-person singular; Translation: “I”; Notes: Used emphatically to declare the speaker’s identity.
  2. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. אֱלֹהֶ֑֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct + 2ms suffix; Translation: “Your Elohim”; Notes: Indicates a personal relationship with God.
  4. אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a subordinate clause describing YHWH.
  5. הֹוצֵאתִ֛יךָ (hotse’tikha) – Root: יצא (y-tz-ʾ); Form: Verb, Hifil, Perfect, 1cs + 2ms suffix; Translation: “Brought you out”; Notes: Indicates a completed action by YHWH.
  6. מֵאֶ֥רֶץ (me’eretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Preposition + Noun, feminine singular absolute; Translation: “Out of the land”; Notes: Refers to Mitsrayim.
  7. מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
  8. מִבֵּ֣֥ית (mi-beit) – Root: בית (b-y-t); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “Out of the house”; Notes: Indicates a specific location.
  9. עֲבָדִֽ֑ים (avadim) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Of bondage”; Notes: Refers to slavery in Mitsrayim.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.