אִם־עֶ֛בֶד יִגַּ֥ח הַשֹּׁ֖ור אֹ֣ו אָמָ֑ה כֶּ֣סֶף שְׁלֹשִׁ֣ים שְׁקָלִ֗ים יִתֵּן֙ לַֽאדֹנָ֔יו וְהַשֹּׁ֖ור יִסָּקֵֽל׃ ס
If the ox gores a male servant or a female servant, he shall give thirty shekels of silver to their master, and the ox shall be stoned.
Morphology
- אִם (ʾim) – Root: Particle; Form: Conditional particle; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
- עֶ֛בֶד (ʿeved) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Male servant”; Notes: Refers to a male slave or servant.
- יִגַּ֥ח (yiggah) – Root: נגח (n-g-h); Form: Verb, Qal imperfect, third person masculine singular; Translation: “Gores”; Notes: Indicates the action of the ox goring.
- הַשֹּׁ֖ור (hash-shor) – Root: שור (sh-w-r); Form: Definite article + noun, masculine singular absolute; Translation: “The ox”; Notes: Refers to the ox causing the injury.
- אֹ֣ו (ʾo) – Root: Particle; Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Presents an alternative condition.
- אָמָ֑ה (ʾamah) – Root: אמה (ʾ-m-h); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Female servant”; Notes: Refers to a female slave or servant.
- כֶּ֣סֶף (kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Silver”; Notes: Indicates monetary compensation.
- שְׁלֹשִׁ֣ים (sheloshim) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Thirty”; Notes: Specifies the amount of silver.
- שְׁקָלִ֗ים (sheqalim) – Root: שקל (sh-q-l); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Shekels”; Notes: The unit of currency.
- יִתֵּן֙ (yitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal imperfect, third person masculine singular; Translation: “He shall give”; Notes: Refers to the owner of the ox.
- לַֽאדֹנָ֔יו (la-ʾadonaw) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Preposition + noun, masculine singular construct + third person masculine singular suffix; Translation: “To their master”; Notes: Specifies the recipient of the compensation.
- וְהַשֹּׁ֖ור (ve-hash-shor) – Root: שור (sh-w-r); Form: Conjunction + definite article + noun, masculine singular absolute; Translation: “And the ox”; Notes: Introduces the fate of the ox.
- יִסָּקֵֽל (yissaqel) – Root: סקל (s-q-l); Form: Verb, Nifal imperfect, third person masculine singular; Translation: “Shall be stoned”; Notes: Refers to the punishment for the ox.