וַיִּשְׁכֹּ֤ן כְּבֹוד־יְהוָה֙ עַל־הַ֣ר סִינַ֔י וַיְכַסֵּ֥הוּ הֶעָנָ֖ן שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיִּקְרָ֧א אֶל־מֹשֶׁ֛ה בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִיעִ֖י מִתֹּ֥וךְ הֶעָנָֽן׃
And the glory of YHWH settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. And He called to Moshe on the seventh day from the midst of the cloud.
Morphology
- וַיִּשְׁכֹּ֤ן (vayishkon) – Root: שׁכן (sh-k-n); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms (wayyiqtol); Translation: “And [He] settled”; Notes: Refers to YHWH’s presence dwelling on the mountain.
- כְּבֹוד־יְהוָה֙ (kevod-YHWH) – Root: כבד (k-v-d); Form: Noun, masculine singular construct + Divine Name; Translation: “The glory of YHWH”; Notes: Symbolizes the divine presence and majesty.
- עַל־הַ֣ר סִינַ֔י (ʿal-har Sinai) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article + Proper noun; Translation: “On Mount Sinai”; Notes: Specifies the location of the event.
- וַיְכַסֵּ֥הוּ (vayekhassehu) – Root: כסס (k-s-s); Form: Conjunction + Verb, Piel, Imperfect, 3ms (wayyiqtol) + 3ms suffix; Translation: “And it covered it”; Notes: Refers to the cloud enveloping the mountain.
- הֶעָנָ֖ן (he-ʿanan) – Root: ענן (ʿ-n-n); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The cloud”; Notes: Represents divine concealment and protection.
- שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֑ים (sheshet yamim) – Root: שׁשׁ (sh-sh); Form: Noun, masculine singular construct + Noun, masculine plural absolute; Translation: “For six days”; Notes: Denotes the duration of the cloud’s covering.
- וַיִּקְרָ֧א (vayiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms (wayyiqtol); Translation: “And He called”; Notes: Refers to YHWH summoning Mosheh.
- אֶל־מֹשֶׁ֛ה (el-Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Preposition + Proper noun, masculine singular; Translation: “To Mosheh”; Notes: Indicates the recipient of the divine call.
- בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִיעִ֖י (ba-yom ha-sheviʿi) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article + Ordinal number, masculine singular; Translation: “On the seventh day”; Notes: Marks the time of the divine communication.
- מִתֹּ֥וךְ הֶעָנָֽן (mitokh he-ʿanan) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “From the midst of the cloud”; Notes: Describes the source of the divine call.