וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃
And you shall place into the ark the testimony which I will give you.
Morphology
- וְנָתַתָּ֖ (venatatta) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “And you shall place”; Notes: Command directed to Moses to place the testimony in the ark.
- אֶל־הָאָרֹ֑ן (el-haʾaron) – Root: ארון (ʾ-r-n); Form: Preposition + Noun, masculine singular definite; Translation: “Into the ark”; Notes: Refers to the Ark of the Covenant.
- אֵ֚ת (et) – Root: N/A; Form: Particle; Translation: “The”; Notes: Marks the direct object.
- הָעֵדֻ֔ת (haʿedut) – Root: עד (ʿ-d); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “The testimony”; Notes: Refers to the tablets of the covenant.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces the subordinate clause.
- אֶתֵּ֖ן (etten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will give”; Notes: Indicates future action by God.
- אֵלֶֽיךָ׃ (elekha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Refers to Moses.