וַיֹּאמֶר֩ עֹ֨וד אֱלֹהִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃
And God said further to Moshe, “Thus you shall say to the children of Yisra’el: ‘YHWH, the God of your fathers, the God of Avraham, the God of Yitsḥaq, and the God of Yaʿaqov, has sent me to you.’ This is My name forever, and this is My memorial to all generations.
Morphology
- וַיֹּאמֶר֩ (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Elohim continues speaking to Moshe.
- עֹ֨וד (ʿod) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “further”; Notes: Introduces an additional statement.
- אֱלֹהִ֜ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
- אֶל־מֹשֶׁ֗ה (el-Moshe) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Moshe”; Notes: Indicates the recipient of God’s words.
- כֹּֽה־תֹאמַר֮ (koh-toʾmar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Adverb + verb, Qal, imperfect, 2ms; Translation: “Thus you shall say”; Notes: A directive to Moshe.
- אֶל־בְּנֵ֣י (el-bnei) – Root: בן (b-n); Form: Preposition + noun, mp construct; Translation: “to the children of”; Notes: Refers to the descendants of Israel.
- יִשְׂרָאֵל֒ (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Israel”; Notes: The covenant people.
- יְהוָ֞ה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the sacred name of God.
- אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp construct; Translation: “the Elohim of”; Notes: Designates God as the deity of the patriarchs.
- אֲבֹתֵיכֶ֗ם (avoteikhem) – Root: אב (ʾ-v); Form: Noun, mp construct + 2mp suffix; Translation: “your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs.
- אֱלֹהֵ֨י (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp construct; Translation: “the Elohim of”; Notes: Repeated for emphasis.
- אַבְרָהָ֜ם (Avraham) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Avraham”; Notes: The first patriarch.
- אֱלֹהֵ֥י (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp construct; Translation: “the Elohim of”; Notes: Repeated for each patriarch.
- יִצְחָ֛ק (Yitsḥaq) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: The second patriarch.
- וֵאלֹהֵ֥י (ve-Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Conjunction + noun, mp construct; Translation: “and the Elohim of”; Notes: Continues the list.
- יַעֲקֹ֖ב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: The third patriarch.
- שְׁלָחַ֣נִי (shelachani) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms + 1cs suffix; Translation: “has sent me”; Notes: Refers to God’s commissioning of Moshe.
- אֲלֵיכֶ֑ם (aleikhem) – Root: N/A; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Addressed to the Israelites.
- זֶה־שְּׁמִ֣י (zeh-shemi) – Root: שם (sh-m); Form: Demonstrative pronoun + noun, ms construct; Translation: “This is My name”; Notes: God’s eternal name.
- לְעֹלָ֔ם (leʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “forever”; Notes: Indicates the eternal nature of God’s name.
- וְזֶ֥ה (ve-zeh) – Root: N/A; Form: Conjunction + demonstrative pronoun; Translation: “and this”; Notes: Introduces an additional attribute of God’s name.
- זִכְרִ֖י (zikhri) – Root: זכר (z-k-r); Form: Noun, ms construct + 1cs suffix; Translation: “My memorial”; Notes: Refers to how God is to be remembered and invoked.
- לְדֹ֥ר (le-dor) – Root: דור (d-w-r); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “to a generation”; Notes: Indicates that this remembrance is meant for all time.
- דֹּֽר׃ (dor) – Root: דור (d-w-r); Form: Noun, ms; Translation: “generation”; Notes: Repetition emphasizes continuity through all generations.