לֵ֣ךְ וְאָֽסַפְתָּ֞ אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵהֶם֙ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹֽתֵיכֶם֙ נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם יִצְחָ֥ק וְיַעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֤ד פָּקַ֨דְתִּי֙ אֶתְכֶ֔ם וְאֶת־הֶעָשׂ֥וּי לָכֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃
Go and gather the elders of Yisra’el and say to them, ‘YHWH, the God of your fathers, appeared to me, the God of Avraham, Yitsḥaq, and Ya’aqov, saying, “I have surely remembered you and what has been done to you in Mitsrayim.
Morphology
- לֵ֣ךְ (lekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperative, ms; Translation: “Go”; Notes: A command to take action.
- וְאָֽסַפְתָּ֞ (ve-asaf’ta) – Root: אסף (ʾ-s-p); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms with vav-consecutive; Translation: “and gather”; Notes: Indicates a sequential action following the command to go.
- אֶת־זִקְנֵ֣י (et-ziqnei) – Root: זקן (z-q-n); Form: Definite direct object marker + noun, mp construct; Translation: “the elders of”; Notes: Refers to the leaders of Yisra’el.
- יִשְׂרָאֵ֗ל (Yisra’el) – Root: שרר (s-r-r) + אל (ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Name of the nation, meaning “He who strives with God.”
- וְאָמַרְתָּ֤ (ve-amarta) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms with vav-consecutive; Translation: “and say”; Notes: Instruction to convey a message.
- אֲלֵהֶם֙ (aleihem) – Root: N/A; Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates the recipients of the message.
- יְהוָ֞ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אֱלֹהֵ֤י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp construct; Translation: “God of”; Notes: Identifies the relationship to the ancestors.
- אֲבֹֽתֵיכֶם֙ (avoteikhem) – Root: אב (ʾ-v); Form: Noun, mp construct + 2mp suffix; Translation: “your fathers”; Notes: Refers to the patriarchs of Yisra’el.
- נִרְאָ֣ה (nirʾah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Niphal, Perfect, 3ms; Translation: “appeared”; Notes: Indicates a divine revelation.
- אֵלַ֔י (elai) – Root: N/A; Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Specifies the recipient of the divine revelation.
- אֱלֹהֵ֧י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp construct; Translation: “God of”; Notes: Repeated for emphasis on the ancestral God.
- אַבְרָהָ֛ם (Avraham) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Avraham”; Notes: The patriarch, originally named Avram.
- יִצְחָ֥ק (Yitsḥaq) – Root: צחק (ṣ-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: The name means “he laughs.”
- וְיַעֲקֹ֖ב (ve-Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: The name means “heel” or “supplanter.”
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- פָּקֹ֤ד (paqod) – Root: פקד (p-q-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have remembered”; Notes: Conveys divine attention and care.
- פָּקַ֨דְתִּי֙ (paqad’ti) – Root: פקד (p-q-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have surely remembered”; Notes: Repetition for emphasis.
- אֶתְכֶ֔ם (ʾetkhem) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 2mp suffix; Translation: “you”; Notes: The object of God’s remembrance.
- וְאֶת־הֶעָשׂ֥וּי (ve-et-heʿasui) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + direct object marker + verb, Qal, Passive Participle, ms; Translation: “and what has been done”; Notes: Refers to the actions taken against the people.
- לָכֶ֖ם (lakhem) – Root: N/A; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipients of the actions remembered by God.
- בְּמִצְרָֽיִם (be-Mitsrayim) – Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Mitsrayim”; Notes: Refers to the land of Egypt where the oppression occurred.