וָאֹמַ֗ר אַעֲלֶ֣ה אֶתְכֶם֮ מֵעֳנִ֣י מִצְרַיִם֒ אֶל־אֶ֤רֶץ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
And I said, ‘I will bring you up from the oppression of Mitsrayim to the land of the Kenaʿani, the Ḥitti, the Ĕmōri, the Perizzi, the Ḥivvi, and the Yevusi, to a land flowing with milk and honey.’
Morphology
- וָאֹמַ֗ר (vaʾomar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I said”; Notes: Indicates the beginning of God’s statement to the Israelites.
- אַעֲלֶ֣ה (aʿaleh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 1cs; Translation: “I will bring up”; Notes: Expresses God’s intention to lead them out of Egypt.
- אֶתְכֶם֮ (etkhem) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 2mp suffix; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites as the recipients of the action.
- מֵעֳנִ֣י (meʿoni) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Preposition + noun, ms construct; Translation: “from the oppression”; Notes: Refers to the suffering experienced in Egypt.
- מִצְרַיִם֒ (Mitsrayim) – Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: The land of Egypt.
- אֶל־אֶ֤רֶץ (el-ʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “to the land”; Notes: Indicates the destination of the Israelites.
- הַֽכְּנַעֲנִי֙ (ha-Kenaʿani) – Root: כנען (k-n-ʿ-n); Form: Definite article + proper noun; Translation: “the Kenaʿani”; Notes: Refers to the Canaanites.
- וְהַ֣חִתִּ֔י (ve-ha-Ḥitti) – Root: חת (ḥ-t); Form: Conjunction + definite article + proper noun; Translation: “and the Ḥitti”; Notes: Refers to the Hittites.
- וְהָֽאֱמֹרִי֙ (ve-ha-Ĕmōri) – Root: אמור (ʾ-m-r); Form: Conjunction + definite article + proper noun; Translation: “and the Ĕmōri”; Notes: Refers to the Amorites.
- וְהַפְּרִזִּ֔י (ve-ha-Perizzi) – Root: פרז (p-r-z); Form: Conjunction + definite article + proper noun; Translation: “and the Perizzi”; Notes: Refers to the Perizzites.
- וְהַחִוִּ֖י (ve-ha-Ḥivvi) – Root: חוי (ḥ-w-y); Form: Conjunction + definite article + proper noun; Translation: “and the Ḥivvi”; Notes: Refers to the Hivites.
- וְהַיְבוּסִ֑י (ve-ha-Yevusi) – Root: יבס (y-b-s); Form: Conjunction + definite article + proper noun; Translation: “and the Yevusi”; Notes: Refers to the Jebusites.
- אֶל־אֶ֛רֶץ (el-ʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “to a land”; Notes: Reiterates the destination.
- זָבַ֥ת (zavat) – Root: זוב (z-w-b); Form: Verb, Qal, Participle, fs construct; Translation: “flowing”; Notes: Describes the abundance of the land.
- חָלָ֖ב (ḥalav) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Noun, ms; Translation: “milk”; Notes: Indicates fertility and prosperity.
- וּדְבָֽשׁ׃ (u-devash) – Root: דבש (d-v-sh); Form: Conjunction + noun, ms; Translation: “and honey”; Notes: Paired with “milk” to signify richness.