וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
And I know that the king of Mitsrayim will not allow you to go, even by a strong hand.
Morphology
- וַאֲנִ֣י (vaʾani) – Root: אני (ʾ-n-y); Form: Conjunction + pronoun, 1cs; Translation: “And I”; Notes: The conjunction connects this statement to the previous discourse.
- יָדַ֔עְתִּי (yadaʿti) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I know”; Notes: Indicates completed action, emphasizing God’s foreknowledge.
- כִּ֠י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- לֹֽא־יִתֵּ֥ן (lo-yitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with negative particle; Translation: “will not give”; Notes: Expresses a future negated action.
- אֶתְכֶ֛ם (etkhem) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker + pronoun, 2mp; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites as the object of the verb.
- מֶ֥לֶךְ (melekh) – Root: מלך (m-l-k); Form: Noun, ms; Translation: “king”; Notes: Refers specifically to Pharaoh.
- מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: Refers to the location under discussion.
- לַהֲלֹ֑ךְ (la-halokh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to go”; Notes: Indicates purpose or intent.
- וְלֹ֖א (ve-lo) – Root: N/A; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Connects the clause and negates the following action.
- בְּיָ֥ד (be-yad) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “by hand”; Notes: Denotes agency or means.
- חֲזָקָֽה (ḥazaqah) – Root: חזק (ḥ-z-q); Form: Adjective, fs; Translation: “strong”; Notes: Describes the strength or might of the hand.