וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Morphology
- וַיַּ֥עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Refers to the construction of the poles.
- אֶת־הַבַּדִּ֖ים (ʾet-habbaddim) – Root: בד (b-d); Form: Direct object marker + noun, masculine plural with definite article; Translation: “The poles”; Notes: Indicates the specific poles being made.
- עֲצֵ֣י (ʿatse) – Root: עץ (ʿ-ts); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Of wood”; Notes: Describes the material of the poles.
- שִׁטִּ֑ים (shittim) – Root: שׁטה (sh-ṭ-h); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Acacia”; Notes: Specifies the type of wood used.
- וַיְצַ֥ף (vayyetsaf) – Root: צפה (ts-p-h); Form: Verb, Piel wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he overlaid”; Notes: Refers to covering the poles with a metallic layer.
- אֹתָ֖ם (ʾotam) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object pronoun, masculine plural; Translation: “Them”; Notes: Refers back to the poles.
- נְחֹֽשֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (n-ḥ-sh-t); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Bronze”; Notes: Indicates the material used for overlaying the poles.