Exodus 4:17

וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה הַזֶּ֖ה תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־בֹּ֖ו אֶת־הָאֹתֹֽת׃ פ

And this staff you shall take in your hand, with which you shall perform the signs.”

 

Morphology

  1. וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה (ve’et-hammateh) – Root: מטה (m-t-h); Form: Definite noun, singular, masculine with direct object marker; Translation: “And the staff”; Notes: Refers to the staff Moshe will use for miracles.
  2. הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Root: Demonstrative pronoun; Form: Singular, masculine; Translation: “This”; Notes: Specifies the particular staff.
  3. תִּקַּ֣ח (tiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal, imperfect, 2ms; Translation: “You shall take”; Notes: An imperative instruction given to Moshe.
  4. בְּיָדֶ֑ךָ (beyadekha) – Root: יד (y-d); Form: Noun, singular, feminine with preposition and 2ms suffix; Translation: “In your hand”; Notes: Refers to Moshe physically holding the staff.
  5. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: Relative particle; Translation: “With which”; Notes: Connects the clause describing the staff’s purpose.
  6. תַּעֲשֶׂה־בֹּ֖ו (taʿaseh-bo) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal, imperfect, 2ms with preposition; Translation: “You shall perform with it”; Notes: Refers to the actions Moshe will perform using the staff.
  7. אֶת־הָאֹתֹֽת (et-haʾotot) – Root: אות (ʾ-w-t); Form: Definite noun, plural, feminine with direct object marker; Translation: “The signs”; Notes: Refers to the miracles YHWH will demonstrate through Moshe.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.