וַיֹּ֖אמֶר לְמָחָ֑ר וַיֹּ֨אמֶר֙ כִּדְבָ֣רְךָ֔ לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּי־אֵ֖ין כַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
And he said, “Tomorrow.” And he said, “As you have spoken, so that you may know that there is none like YHWH our God.
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Parʿo’s response.
- לְמָחָ֑ר (lemachar) – Root: מחר (m-ḥ-r); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “Tomorrow”; Notes: Indicates the time of the request.
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Moshe’s reply.
- כִּדְבָ֣רְךָ֔ (kidvarekha) – Root: דבר (d-v-r); Form: Preposition + noun, ms with 2ms suffix; Translation: “As you have spoken”; Notes: Indicates agreement with Parʿo’s terms.
- לְמַ֣עַן (lemaʿan) – Root: מען (m-ʿ-n); Form: Preposition; Translation: “So that”; Notes: Indicates purpose or intent.
- תֵּדַ֔ע (tedaʿ) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You may know”; Notes: Refers to the recognition of YHWH’s uniqueness.
- כִּי־אֵ֖ין (ki-ʾein) – Root: אין (ʾ-y-n); Form: Conjunction + particle; Translation: “That there is none”; Notes: Introduces the statement of exclusivity.
- כַיהוָ֥ה (ka-YHWH) – Root: N/A; Form: Particle of comparison + proper noun; Translation: “Like YHWH”; Notes: Asserts YHWH’s uniqueness.
- אֱלֹהֵֽינוּ׃ (Eloheinu) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, ms with 1cp suffix; Translation: “Our God”; Notes: Refers to the God of Israel.