Exodus 9:34

וַיַּ֣רְא פַּרְעֹ֗ה כִּֽי־חָדַ֨ל הַמָּטָ֧ר וְהַבָּרָ֛ד וְהַקֹּלֹ֖ת וַיֹּ֣סֶף לַחֲטֹ֑א וַיַּכְבֵּ֥ד לִבֹּ֖ו ה֥וּא וַעֲבָדָֽיו׃

Parʿo saw that the rain, hail, and thunder had ceased, and he continued to sin, and he hardened his heart, he and his servants.

 

Morphology

  1. וַיַּ֣רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “He saw”; Notes: Refers to Parʿo observing the cessation of the plague.
  2. פַּרְעֹ֗ה (Parʿo) – Root: N/A; Form: Proper Noun; Translation: “Parʿo”; Notes: The Pharaoh of Egypt.
  3. כִּֽי־חָדַ֨ל (ki-ḥadal) – Root: חדל (ḥ-d-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “That it ceased”; Notes: Indicates the end of the storm.
  4. הַמָּטָ֧ר (ham-matar) – Root: מטר (m-t-r); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The rain”; Notes: Part of the plague’s effects.
  5. וְהַבָּרָ֛ד (və-hab-barad) – Root: ברד (b-r-d); Form: Conjunction + Noun, ms with definite article; Translation: “And the hail”; Notes: Another element of the plague.
  6. וְהַקֹּלֹ֖ת (və-haq-qolot) – Root: קול (q-w-l); Form: Conjunction + Noun, mp with definite article; Translation: “And the thunder”; Notes: Highlights the cessation of the storm.
  7. וַיֹּ֣סֶף (vayyosef) – Root: יסף (y-s-f); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he continued”; Notes: Indicates repeated action, specifically sinning.
  8. לַחֲטֹ֑א (laḥaṭoʾ) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “To sin”; Notes: Shows Parʿo’s defiance.
  9. וַיַּכְבֵּ֥ד (vayyakhbed) – Root: כבד (k-b-d); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he hardened”; Notes: Refers to Parʿo’s stubbornness.
  10. לִבֹּ֖ו (libbo) – Root: לבב (l-v-v); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His heart”; Notes: Symbolizes his will or determination.
  11. ה֥וּא (hu) – Root: N/A; Form: Pronoun, ms; Translation: “He”; Notes: Refers to Parʿo specifically.
  12. וַעֲבָדָֽיו (vaʿavadav) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Conjunction + Noun, mp with 3ms suffix; Translation: “And his servants”; Notes: Indicates that Parʿo’s influence extended to his officials.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.