וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ מֹשֶׁ֔ה כְּצֵאתִי֙ אֶת־הָעִ֔יר אֶפְרֹ֥שׂ אֶת־כַּפַּ֖י אֶל־יְהוָ֑ה הַקֹּלֹ֣ות יֶחְדָּל֗וּן וְהַבָּרָד֙ לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֔וד לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּ֥י לַיהוָ֖ה הָאָֽרֶץ׃
And Moshe said to him, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands to YHWH; the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth is YHWH’s.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Common verb for speaking or declaring.
- אֵלָיו֙ (ʾelav) – Root: N/A; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “To him”; Notes: Refers to Parʿo.
- מֹשֶׁ֔ה (Mosheh) – Root: N/A; Form: Proper Noun; Translation: “Moses”; Notes: Leader of the Israelites.
- כְּצֵאתִי֙ (kətseʾti) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with 1cs suffix; Translation: “When I have gone out”; Notes: Refers to exiting the city.
- אֶת־הָעִ֔יר (ʾet-haʿir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Direct Object Marker + Noun, fs with definite article; Translation: “The city”; Notes: Refers to the urban area of Egypt.
- אֶפְרֹ֥שׂ (ʾefros) – Root: פרש (p-r-s); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will spread out”; Notes: Indicates an action of pleading or supplication.
- אֶת־כַּפַּ֖י (ʾet-kappay) – Root: כף (k-p); Form: Direct Object Marker + Noun, dual with 1cs suffix; Translation: “My hands”; Notes: Dual form emphasizes both hands.
- אֶל־יְהוָ֑ה (ʾel-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper Noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the act of praying to God.
- הַקֹּלֹ֣ות (haqqolot) – Root: קול (q-l); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The thunder”; Notes: Refers to the divine sounds accompanying the hail.
- יֶחְדָּל֗וּן (yeḥdalun) – Root: חדל (ḥ-d-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with paragogic nun; Translation: “Will cease”; Notes: Indicates the stopping of thunder.
- וְהַבָּרָד֙ (vəhabarad) – Root: ברד (b-r-d); Form: Noun, ms with conjunction and definite article; Translation: “And the hail”; Notes: Refers to the destructive weather phenomenon.
- לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֔וד (loʾ yihyeh-ʿod) – Root: היה (h-y-h); Form: Negative Particle + Verb, Qal, Imperfect, 3ms + Adverb; Translation: “Will be no more”; Notes: Emphasizes cessation.
- לְמַ֣עַן (ləmaʿan) – Root: מען (m-ʿ-n); Form: Preposition; Translation: “So that”; Notes: Indicates purpose.
- תֵּדַ֔ע (tedʿa) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You may know”; Notes: Refers to recognition or understanding.
- כִּ֥י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “That”; Notes: Introduces a clause of explanation.
- לַיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper Noun; Translation: “Belongs to YHWH”; Notes: Indicates ownership.
- הָאָֽרֶץ (haʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The earth”; Notes: Refers to the entire land.