Ezekiel 1:21

בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֹֽופַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאֹופַנִּֽים׃

When they went, they went, and when they stood, they stood; and when they were lifted up from upon the earth, the wheels were lifted up alongside them, for the spirit of the living creature was in the wheels.

 

Morphology

  1. בְּלֶכְתָּם (be-lekhtam) – Root: הלך; Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “when they went”; Notes: Infinitive construct functioning temporally, marking the time of movement.
  2. יֵלֵכוּ (yeleku) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they went”; Notes: Verbal repetition for emphasis, characteristic of Hebrew narrative style.
  3. וּבְעָמְדָם (u-veʿamdam) – Root: עמד; Form: Conjunction + preposition בְּ + Qal infinitive construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and when they stood”; Notes: Temporal clause parallel to “when they went.”
  4. יַעֲמֹדוּ (yaʿamodu) – Root: עמד; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they stood”; Notes: Describes stationary posture, balancing the movement clauses.
  5. וּבְהִנָּשְׂאָם (u-ve-hinnaseʾam) – Root: נשא; Form: Conjunction + preposition בְּ + Niphal infinitive construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and when they were lifted up”; Notes: Passive form, stressing divine or external agency lifting them.
  6. מֵעַל (me-ʿal) – Root: על; Form: Preposition מִן + עַל; Translation: “from upon”; Notes: Indicates separation from the surface of the earth.
  7. הָאָרֶץ (ha-ʾarets) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with article; Translation: “the earth”; Notes: Ground level as contrasted with heavenly ascent.
  8. יִנָּשְׂאוּ (yinnaseʾu) – Root: נשא; Form: Niphal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they were lifted up”; Notes: Refers here specifically to the wheels rising with the creatures.
  9. הָאֹופַנִּים (ha-ʾofannim) – Root: אופן; Form: Noun masculine plural with article; Translation: “the wheels”; Notes: The mysterious wheels of the vision, inseparably moving with the creatures.
  10. לְעֻמָּתָם (le-ummatam) – Root: עמת; Form: Preposition לְ + noun feminine singular construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “alongside them”; Notes: Marks parallel and synchronous motion.
  11. כִּי (ki) – Root: particle; Form: Conjunction; Translation: “for / because”; Notes: Introduces explanatory clause.
  12. רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Form: Noun feminine singular; Translation: “spirit”; Notes: The vital, animating force guiding both the creatures and the wheels.
  13. הַחַיָּה (ha-ḥayyah) – Root: חיה; Form: Noun feminine singular with article; Translation: “the living creature”; Notes: Refers to the animate force or essence that directs the creatures’ motion.
  14. בָּאֹופַנִּים (ba-ʾofannim) – Root: אופן; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural with article; Translation: “in the wheels”; Notes: Explains why the wheels followed the same movements: the spirit of the creature was within them.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.