וּדְמ֞וּת עַל־רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנֹּורָ֑א נָט֥וּי עַל־רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃
And a likeness was over the heads of the living creature, an expanse like the appearance of the awesome ice, stretched out over their heads above.
Morphology
- וּדְמוּת (u-demut) – Root: דמה; Form: Conjunction ו + noun feminine singular absolute; Translation: “And a likeness”; Notes: Introduces a new element of the vision, highlighting resemblance or form.
- עַל־ (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “over”; Notes: Denotes spatial position above something.
- רָאשֵׁי (rashei) – Root: ראשׁ; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “heads of”; Notes: Construct state indicating possession or relation.
- הַחַיָּה (ha-ḥayyah) – Root: חיה; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the living creature”; Notes: Refers to one of the visionary living beings in Ezekiel’s vision.
- רָקִיעַ (raqiaʿ) – Root: רקע; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “expanse”; Notes: A firmament-like dome spreading above.
- כְּעֵין (ke-ʿein) – Root: עין; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the appearance of”; Notes: Functions as a simile, emphasizing visible likeness.
- הַקֶּרַח (ha-qeraḥ) – Root: קרח; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the ice”; Notes: Refers to crystal or shining ice, emphasizing brilliance.
- הַנֹּורָא (ha-nora) – Root: ירא; Form: Niphal participle masculine singular with definite article; Translation: “the awesome”; Notes: Suggests awe-inspiring, terrifying majesty.
- נָטוּי (natuy) – Root: נטה; Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “stretched out”; Notes: Indicates being extended or spread wide above.
- עַל־ (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “over”; Notes: Repetition reinforces spatial emphasis.
- רָאשֵׁיהֶם (rasheihem) – Root: ראשׁ; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their heads”; Notes: Refers to the heads of the living beings collectively.
- מִלְמָעְלָה (milmaʿlah) – Root: מעל; Form: Adverb formed from preposition מִן + noun; Translation: “above”; Notes: Adds clarity to the spatial orientation of the vision.