חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחֹותָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא־יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃
Their wings were joined, each woman to her sister; they did not turn in their going, each one went toward the side of his face.
Morphology
- חֹבְרֹת (ḥovrot) – Root: חבר; Form: Qal participle feminine plural; Translation: “joined”; Notes: Describes the wings as attached or united together.
- אִשָּׁה (ishah) – Root: אשה; Form: Noun feminine singular; Translation: “woman”; Notes: Used metaphorically here for “one” in a distributive sense (“each one to her sister”).
- אֶל־ (el) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “to / toward”; Notes: Marks the direction of attachment.
- אֲחֹותָהּ (aḥotah) – Root: אחות; Form: Noun feminine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her sister”; Notes: Feminine pairing emphasizes the mutual joining of wings.
- כַּנְפֵיהֶם (kanfeihem) – Root: כנף; Form: Noun feminine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their wings”; Notes: Subject of the clause, describing the creatures’ wings joined together.
- לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb phrase.
- יִסַּבּוּ (yissabu) – Root: סבב; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they turned”; Notes: Here negated, “they did not turn,” indicating linear, unchanging movement.
- בְלֶכְתָּן (ve-lekhtan) – Root: הלך; Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct with 3rd person feminine plural suffix; Translation: “in their going”; Notes: Feminine suffix aligns with the feminine plural subject חַיּוֹת (living beings).
- אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “each man / each one”; Notes: Used distributively: each creature individually.
- אֶל־ (el) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “to / toward”; Notes: Introduces the direction of movement.
- עֵבֶר (ʿever) – Root: עבר; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “side / region”; Notes: Denotes the orientation or direction toward which they moved.
- פָּנָיו (panav) – Root: פנה; Form: Noun masculine plural (plural of form only) with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his face”; Notes: Plural form used for singular “face,” with suffix referring to each creature individually.
- יֵלֵכוּ (yeleku) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they went”; Notes: Describes ongoing movement, perfectly aligned with the direction of each face.