וַתָּ֧בֹא בִ֣י ר֗וּחַ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר אֵלַ֔י וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וָאֶשְׁמַ֕ע אֵ֖ת מִדַּבֵּ֥ר אֵלָֽי׃ פ
And the spirit came into me as he spoke to me, and it made me stand upon my feet, and I heard the one speaking to me.
Morphology
- וַתָּבֹא (va-tavo) – Root: בוא; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person feminine singular; Translation: “And she came”; Notes: Feminine subject refers to רוּחַ (“spirit”).
- בִי (bi) – Root: —; Form: Preposition ב + first person common singular suffix; Translation: “into me”; Notes: Indicates inward reception of the spirit.
- רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “spirit”; Notes: Can denote breath, wind, or divine spirit; here divine empowerment.
- כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Root: —; Form: Preposition כְּ + relative particle; Translation: “as/when”; Notes: Introduces the temporal clause.
- דִּבֶּר (dibber) – Root: דבר; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he spoke”; Notes: Intensive form of speech, indicates solemn declaration.
- אֵלַי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition אֶל + first person common singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Denotes the recipient of the speech.
- וַתַּעֲמִדֵנִי (va-taʿamideni) – Root: עמד; Form: Hiphil wayyiqtol 3rd person feminine singular + 1st person common singular suffix; Translation: “and she made me stand”; Notes: Spirit causes the prophet to rise.
- עַל־ (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates standing position.
- רַגְלָי (raglay) – Root: רגל; Form: Noun feminine dual construct + 1st person common singular suffix; Translation: “my feet”; Notes: Dual form, both feet of the prophet.
- וָאֶשְׁמַע (va-ʾeshmaʿ) – Root: שׁמע; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 1st person common singular; Translation: “and I heard”; Notes: Ezekiel transitions from vision to auditory experience.
- אֵת (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: [not translated]; Notes: Introduces the object “the one speaking.”
- מִדַּבֵּר (middabber) – Root: דבר; Form: Piel participle masculine singular with prefix מִ; Translation: “the one speaking”; Notes: Describes the ongoing speaker.
- אֵלָי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition אֶל + first person common singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks the personal address to the prophet.