Ezekiel 27:14

מִבֵּ֖ית תֹּוגַרְמָ֑ה סוּסִ֤ים וּפָֽרָשִׁים֙ וּפְרָדִ֔ים נָתְנ֖וּ עִזְבֹונָֽיִךְ׃

From the house of Togarma they gave horses, horsemen, and mules for your merchandise.

 

Morphology

  1. מִבֵּית (mi-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct; Translation: “from the house of”; Notes: Indicates origin or source of trade, referring to a region or clan.
  2. תֹּוגַרְמָה (Togarmah) – Root: תגרמה (Togarmah); Form: Proper noun; Translation: “Togarmah”; Notes: Likely refers to an Anatolian region (possibly Armenia or Cappadocia) known for its livestock and cavalry trade.
  3. סוּסִים (susim) – Root: סוס (sus); Form: Noun masculine plural; Translation: “horses”; Notes: Represents a principal export from Togarmah used in war and trade.
  4. וּפָרָשִׁים (u-farashim) – Root: פרשׁ (parash); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural; Translation: “and horsemen”; Notes: Refers to riders or cavalrymen, indicating military trade or service.
  5. וּפְרָדִים (u-feradim) – Root: פרד (pered); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural; Translation: “and mules”; Notes: Denotes beasts of burden, valuable for transportation and commerce.
  6. נָתְנוּ (natnu) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they gave”; Notes: Describes Togarmah’s people providing animals as trade payment to Tyre.
  7. עִזְבֹונָיִךְ (ʿizvonayikh) – Root: עֶזְבּוֹן (ʿezvon); Form: Noun masculine plural construct + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “your merchandise”; Notes: Refers to Tyre’s trade goods or wares received through barter; reflects her extensive international commerce.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.