בְּחַרְבֹ֤ות גִּבֹּורִים֙ אַפִּ֣יל הֲמֹונֶ֔ךָ עָרִיצֵ֥י גֹויִ֖ם כֻּלָּ֑ם וְשָֽׁדְדוּ֙ אֶת־גְּאֹ֣ון מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁמַ֖ד כָּל־הֲמֹונָֽהּ׃
By the swords of the mighty I will cause your multitude to fall, terrible ones of the nations, all of them, and they shall despoil the pride of Mitsrayim, and all her multitude shall be destroyed.
Morphology
- בְּחַרְבֹות (be-ḥarbōt) – Root: חרב (ḥerev); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “by the swords”; Notes: Indicates the instrument or means of action—YHWH’s judgment carried out by the weapons of the strong.
- גִּבֹּורִים (gibbōrim) – Root: גבר (gavar); Form: Noun masculine plural; Translation: “mighty ones”; Notes: Refers to strong warriors or champions used as agents of divine judgment.
- אַפִּיל (ʾappil) – Root: נפל (nafal); Form: Hifil imperfect 1st person common singular; Translation: “I will cause to fall”; Notes: Causative form expressing YHWH’s active role in bringing about defeat.
- הֲמֹונֶךָ (hamonekha) – Root: המון (hamon); Form: Noun masculine singular with suffix 2nd person masculine singular; Translation: “your multitude”; Notes: Refers to the vast population or military host destined to fall.
- עָרִיצֵי (ʿaritsei) – Root: ערץ (ʿarats); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “terrible ones of”; Notes: Denotes fierce or ruthless warriors, emphasizing their dread-inspiring power.
- גֹויִם (goyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Indicates the foreign peoples who will execute YHWH’s judgment.
- כֻּלָּם (kullam) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular with suffix 3rd person masculine plural; Translation: “all of them”; Notes: Emphasizes the total participation of all the nations involved.
- וְשָׁדְדוּ (ve-shaddu) – Root: שדד (shadad); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with prefixed conjunction וְ; Translation: “and they shall despoil”; Notes: Depicts the act of plundering or stripping away wealth as a result of conquest.
- אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: “(marks the direct object)”; Notes: Introduces “the pride of Mitsrayim” as the object of the verb.
- גְּאֹון (geʾon) – Root: גאה (gaʾah); Form: Noun masculine singular; Translation: “pride” or “arrogance”; Notes: Refers to the haughty self-exaltation of Mitsrayim, which will be brought low.
- מִצְרַיִם (Mitsrayim) – Root: מצר (mtsr); Form: Proper noun, dual form; Translation: “Mitsrayim” (Egypt); Notes: The nation whose strength and pride are stripped by divine decree.
- וְנִשְׁמַד (ve-nishmad) – Root: שמד (shamad); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ; Translation: “and shall be destroyed”; Notes: Passive form indicating complete annihilation or ruin.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Introduces the totality of the following noun.
- הֲמֹונָהּ (hamonah) – Root: המון (hamon); Form: Noun masculine singular with suffix 3rd person feminine singular; Translation: “her multitude”; Notes: Refers to the population of Mitsrayim, completely wiped out in the prophetic vision.