וְרֵאשִׁית֩ כָּל־בִּכּוּרֵי כֹ֜ל וְכָל־תְּר֣וּמַת כֹּ֗ל מִכֹּל֙ תְּרוּמֹ֣ותֵיכֶ֔ם לַכֹּהֲנִ֖ים יִֽהְיֶ֑ה וְרֵאשִׁ֤ית עֲרִסֹֽותֵיכֶם֙ תִּתְּנ֣וּ לַכֹּהֵ֔ן לְהָנִ֥יחַ בְּרָכָ֖ה אֶל־בֵּיתֶֽךָ׃
And the first of all the firstfruits of every kind, and every heave offering of every kind, of all your offerings, shall be for the priests; and the first of your dough you shall give to the priest, to cause a blessing to rest upon your house.
Morphology
- וְרֵאשִׁית (ve-reʾshit) – Root: ראשׁ (roʾsh); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and the first”; Notes: Refers to the first portion or beginning of something offered to YHWH.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “of all”; Notes: Serves as a universal quantifier emphasizing completeness.
- בִּכּוּרֵי (bikkurei) – Root: בכר (bakhar); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “firstfruits of”; Notes: Refers to the earliest produce of harvest consecrated to YHWH.
- כֹל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “every kind”; Notes: Used inclusively to cover all categories of firstfruits.
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct; Translation: “and every”; Notes: Continues the inclusive enumeration of offerings.
- תְּרוּמַת (terumat) – Root: רום (rum); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “heave offering of”; Notes: Refers to the portion lifted up or set apart for sacred use.
- כֹל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “everything” or “every kind”; Notes: Emphasizes totality of the items offered.
- מִכֹּל (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from all”; Notes: Indicates that these offerings are drawn from the entirety of the people’s produce and gifts.
- תְּרוּמֹותֵיכֶם (terumoteikhem) – Root: רום (rum); Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your offerings”; Notes: Refers to all the contributions or gifts given to YHWH.
- לַכֹּהֲנִים (la-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Preposition לְ + definite noun masculine plural; Translation: “for the priests”; Notes: Marks the rightful recipients of these offerings—those serving in priestly office.
- יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Indicates the established divine ordinance for priestly entitlement.
- וְרֵאשִׁית (ve-reʾshit) – Root: ראשׁ (roʾsh); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular; Translation: “and the first”; Notes: Introduces another type of first portion offering.
- עֲרִסֹותֵיכֶם (ʿarisoteikhem) – Root: ערס (ʿaras); Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your dough”; Notes: Refers to the initial portion of kneaded dough offered as a symbolic act of dedication.
- תִּתְּנוּ (tittenu) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall give”; Notes: Expresses divine instruction for the people to offer the prescribed portion to the priests.
- לַכֹּהֵן (la-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “to the priest”; Notes: Specifies the recipient of the offering as an individual priest.
- לְהָנִיחַ (le-haniaḥ) – Root: נוח (nuach); Form: Preposition לְ + Hiphil infinitive construct; Translation: “to cause to rest”; Notes: Causative form—here used metaphorically, “to cause a blessing to rest.”
- בְּרָכָה (berakhah) – Root: ברך (barakh); Form: Noun feminine singular; Translation: “blessing”; Notes: Denotes divine favor or prosperity granted through obedience and offering.
- אֶל־ (ʾel) – Root: —; Form: Preposition; Translation: “upon” or “toward”; Notes: Marks the direction in which the blessing is to be bestowed.
- בֵּיתֶךָ (beitkha) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “your house”; Notes: Symbolizes the household or family, recipient of divine blessing resulting from faithful giving.