Genesis 41:49

וַיִּצְבֹּ֨ר יֹוסֵ֥ף בָּ֛ר כְּחֹ֥ול הַיָּ֖ם הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד עַ֛ד כִּי־חָדַ֥ל לִסְפֹּ֖ר כִּי־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃

And Yosef stored grain as the sand of the sea, in great abundance, until he stopped counting because there was no number.

 

Morphology

  1. וַיִּצְבֹּ֨ר (vayitzbor) – Root: צָבַר (tzavar); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he stored”; Notes: Refers to Yosef’s action of gathering and storing grain.
  2. יֹוסֵ֥ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to the central figure storing the grain.
  3. בָּ֛ר (bar) – Root: בָּר (bar); Form: Noun, ms; Translation: “grain”; Notes: Indicates the stored product.
  4. כְּחֹ֥ול (kechol) – Root: חוֹל (chol); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “as the sand”; Notes: Compares the amount of grain to sand.
  5. הַיָּ֖ם (hayam) – Root: יָם (yam); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “of the sea”; Notes: Completes the simile, emphasizing vast quantity.
  6. הַרְבֵּ֣ה (harbeh) – Root: רַב (rav); Form: Adjective, ms; Translation: “in great abundance”; Notes: Describes the quantity of stored grain.
  7. מְאֹ֑ד (me’od) – Root: מְאֹד (me’od); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the abundance of grain.
  8. עַ֛ד (ad) – Root: עַד (ad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates the extent of the counting.
  9. כִּי־חָדַ֥ל (ki-chadal) – Root: חָדַל (chadal); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he stopped”; Notes: Refers to stopping the counting.
  10. לִסְפֹּ֖ר (lispor) – Root: סָפַר (safar); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “to count”; Notes: Counting the stored grain became impractical.
  11. כִּי (ki) – Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Indicates reason for stopping.
  12. אֵ֥ין (ein) – Root: אֵין (ein); Form: Particle of negation; Translation: “there was no”; Notes: Denotes the absence of a definite number.
  13. מִסְפָּֽר (mispar) – Root: מִסְפָּר (mispar); Form: Noun, ms; Translation: “number”; Notes: Emphasizes the immeasurable quantity of grain.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.