Genesis 12:2

ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה׃

Gen 12:2 [Samaritan]
ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והוי ברכה׃

Gen 12:2 [Masoretic]
וְאֶֽעֶשְׂךָ לְגֹוי גָּדֹול וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָֽה׃

Gen 12:2 [Targum Onkelos]
וְאַעַבְּדִינָּךְ לְעַם סַגִּי וְאֵבָרְכִינָּךְ וְאֲרַבֵּי שְׁמָךְ וּתְהֵי מְבָרָךְ׃

Gen 12:2 [Peshitta]
ܘܐܥܒܕܟ ܠܥܡܐ ܪܒܐ܂ ܘܐܒܪܟܟ ܘܐܘܪܒ ܫܡܟ܂ ܘܗܘܝ ܒܪܝܟ܂

Gen 12:2 [Septuagint]
καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου καὶ ἔσῃ εὐλογητός

Gen 12:2 [Vulgate]
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus

 

וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃

I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, and you shall be a blessing.

 

Morphology

  1. וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ (ve-eʿesekha) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction “and” + imperfect first person singular + second person singular masculine suffix; Translation: “And I will make you”; Notes: Indicates a divine promise of transformation.
  2. לְגֹ֣וי (le-goy) – Root: גוי (g-w-y); Form: Preposition “to” + singular masculine noun; Translation: “into a nation”; Notes: The preposition indicates the purpose or result.
  3. גָּדֹ֔ול (gadol) – Root: גדל (g-d-l); Form: Singular masculine adjective; Translation: “great”; Notes: Describes the promised nation.
  4. וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ (va-avarrekha) – Root: ברך (b-r-k); Form: Conjunction “and” + imperfect first person singular + second person singular masculine suffix; Translation: “and I will bless you”; Notes: Emphasizes divine favor.
  5. וַאֲגַדְּלָ֖ה (va-agaddela) – Root: גדל (g-d-l); Form: Conjunction “and” + cohortative first person singular; Translation: “and I will make great”; Notes: Reflects divine intent to honor Avram’s name.
  6. שְׁמֶ֑ךָ (shemekha) – Root: שם (sh-m); Form: Singular masculine noun + second person singular masculine suffix; Translation: “your name”; Notes: Refers to Avram’s reputation and legacy.
  7. וֶהְיֵ֖ה (ve-heyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction “and” + imperative second person singular masculine; Translation: “and you shall be”; Notes: A command or directive for Avram to embody blessing.
  8. בְּרָכָֽה (berakhah) – Root: ברך (b-r-k); Form: Singular feminine noun; Translation: “a blessing”; Notes: Describes Avram’s role as a source of divine favor for others.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.