ויאמר אברם הן לי לא נתתה זרע והנה בן ביתי יורש אתי׃
Gen 15:3 [Samaritan]
ויאמר אברם הן לי לא נתתה זרע והנה בן ביתי יירש אתי׃
Gen 15:3 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר אַבְרָם הֵן לִי לֹא נָתַתָּה זָרַע וְהִנֵּה בֶן־בֵּיתִי יֹורֵשׁ אֹתִֽי׃
Gen 15:3 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר אַבְרָם הָא לִי לָא יְהַבְתְּ וְלָך וְהָא בַּר בֵּיתִי יָרֵית יָתִי׃
Gen 15:3 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܐܒܪܡ܂ ܗܐ ܠܝ ܠܐ ܝܗܼܒܬ ܒܪܐ܂ ܘܗܐ ܒܪ ܒܝܬܝ ܝܪܬܿ ܠܝ܂
וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יֹורֵ֥שׁ אֹתִֽי׃
And Avram said, “Behold, to me you have not given offspring, and behold, a son of my household will inherit me.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Avram’s speech.
- אַבְרָ֔ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the patriarch.
- הֵ֣ן (hen) – Root: הֵן (hen); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to the statement.
- לִ֔י (li) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates possession or relation.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following action.
- נָתַ֖תָּה (natata) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “you have given”; Notes: Refers to YHWH’s action.
- זָ֑רַע (zera) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular; Translation: “offspring”; Notes: Refers to descendants.
- וְהִנֵּ֥ה (vehineh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention to the situation.
- בֶן־בֵּיתִ֖י (ben-beiti) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “a son of my household”; Notes: Refers to a servant or member of Avram’s house.
- יֹורֵ֥שׁ (yoresh) – Root: ירש (yarash); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “will inherit”; Notes: Describes the anticipated action.
- אֹתִֽי (oti) – Root: את (et); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “me”; Notes: Marks the object of the action.