Genesis 22:22

ואת כשד ואת חזו ואת פלדש ואת ידלף ואת בתואל׃

Gen 22:22 [Samaritan]
ואת כשד ואת חזו ואת פילדש ואת ידלף ואת בתואל׃

Gen 22:22 [Masoretic]
וְאֶת־כֶּשֶׂד וְאֶת־חֲזֹו וְאֶת־פִּלְדָּשׁ וְאֶת־יִדְלָף וְאֵת בְּתוּאֵֽל׃

Gen 22:22 [Targum Onkelos]
וְיַת כֶּשֶׂד וְיַת חֲזוֹ וְיַת פִּלְדָּשׁ וְיַת יִדְלָף וְיַת בְּתוּאֵל׃

Gen 22:22 [Peshitta]
ܘܠܟܣܪ ܘܠܚܙܘ ܘܠܦܠܪܫ ܘܠܝܪܠܦ ܘܠܒܬܘܐܝܠ܂

 

וְאֶת־כֶּ֣שֶׂד וְאֶת־חֲזֹ֔ו וְאֶת־פִּלְדָּ֖שׁ וְאֶת־יִדְלָ֑ף וְאֵ֖ת בְּתוּאֵֽל׃

And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Yidlaf, and Bethuel.

 

Morphology

  1. וְאֶת־כֶּ֣שֶׂד (ve-et-Kesed) – Root: כשד (k-s-d); Form: Proper noun with conjunction and direct object marker; Translation: “and Kesed”; Notes: Refers to one of Naḥor’s sons.
  2. וְאֶת־חֲזֹ֔ו (ve-et-Ḥazo) – Root: חזו (ḥ-z-w); Form: Proper noun with conjunction and direct object marker; Translation: “and Hazo”; Notes: Another son of Naḥor.
  3. וְאֶת־פִּלְדָּ֖שׁ (ve-et-Pildash) – Root: פלדש (p-l-d-sh); Form: Proper noun with conjunction and direct object marker; Translation: “and Pildash”; Notes: A further descendant of Naḥor.
  4. וְאֶת־יִדְלָ֑ף (ve-et-Yidlaf) – Root: ידלף (y-d-l-f); Form: Proper noun with conjunction and direct object marker; Translation: “and Yidlaf”; Notes: Another son of Naḥor.
  5. וְאֵ֖ת בְּתוּאֵֽל (ve-et-Betuel) – Root: בתואל (b-t-w-ʾ-l); Form: Proper noun with conjunction and direct object marker; Translation: “and Bethuel”; Notes: Bethuel is later identified as the father of Rivqah (Rebekah).

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.