Genesis 23:2

ותמת שרה בקרית ארבע הוא חברון בארץ כנען ויבא אברהם לספד לשרה ולבכתה׃

Gen 23:2 [Samaritan]
ותמת שרה בקרית הארבע אל עמק היא חברון בארץ כנען ויבא אברהם לספד לשרה ולבכותה׃

Gen 23:2 [Masoretic]
וַתָּמָת שָׂרָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא חֶבְרֹון בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיָּבֹא אַבְרָהָם לִסְפֹּד לְשָׂרָה וְלִבְכֹּתָֽהּ׃

Gen 23:2 [Targum Onkelos]
וּמִיתַת שָׂרָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן בְּאַרְעָא דִכְנָעַן וְאָתָא אַבְרָהָם לְמִיסְפְּדַה לְשָׂרָה וּלְמִיבְכָּהּ׃

Gen 23:2 [Peshitta]
ܘܡܝܬܬ ܣܪܐ ܒܩܘܪܝܬ ܓܢܒܪ̈ܐ܂ ܗܼܝ ܗܼܝ ܚܒܪܘܢ ܕܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ܂ ܘܐܬܼܐ ܐܒܪܗܡ ܠܡܪܩܕܘ ܥܠ ܣܪܐ ܘܠܡܒܟܝܗܿ܂

 

וַתָּ֣מָת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְרֹ֖ון בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ׃

And Sara died in Qiryat-Arba, that is, Ḥevron, in the land of Kenaʿan, and Avraham came to mourn for Sara and to weep for her.

 

Morphology

  1. וַתָּ֣מָת (vatamat) – Root: מות (m-w-t); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “And she died”; Notes: Refers to the death of Sarah.
  2. שָׂרָ֗ה (Sarah) – Root: שרה (s-r-h); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Sarah”; Notes: The subject of the verb.
  3. בְּקִרְיַ֥ת (beQiryat) – Root: קרית (q-r-y-t); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “in Qiryat”; Notes: Refers to a specific location.
  4. אַרְבַּ֛ע (Arbaʿ) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “Arba”; Notes: Indicates the name of the place, meaning “city of four.”
  5. הִ֥וא (hi) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, feminine singular; Translation: “that is”; Notes: Provides clarification about the location.
  6. חֶבְרֹ֖ון (Ḥevron) – Root: חבר (ḥ-v-r); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Ḥevron”; Notes: Identifies the city in Kenaʿan.
  7. בְּאֶ֣רֶץ (beʾeretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Refers to the geographical location.
  8. כְּנָ֑עַן (Kenaʿan) – Root: כנען (k-n-ʿ-n); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Refers to the Promised Land.
  9. וַיָּבֹא֙ (vayyavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he came”; Notes: Refers to Avraham arriving at the scene.
  10. אַבְרָהָ֔ם (Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The subject of the action.
  11. לִסְפֹּ֥ד (lisfod) – Root: ספד (s-p-d); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to mourn”; Notes: Indicates Avraham’s intention to mourn Sarah.
  12. לְשָׂרָ֖ה (leSarah) – Root: שרה (s-r-h); Form: Proper noun with preposition; Translation: “for Sarah”; Notes: Marks the object of Avraham’s mourning.
  13. וְלִבְכֹּתָֽהּ (velivkota) – Root: בכה (b-k-h); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition and 3fs suffix; Translation: “and to weep for her”; Notes: Expresses Avraham’s sorrow over Sarah’s death.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.