וַיֵּ֥לֶךְ מִשָּׁ֖ם יִצְחָ֑ק וַיִּ֥חַן בְּנַֽחַל־גְּרָ֖ר וַיֵּ֥שֶׁב שָֽׁם׃
And Yitsḥaq went from there and camped in the valley of Gerar and settled there.
Morphology
- וַיֵּ֥לֶךְ (Va-yelekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he went”; Notes: Indicates action initiated by Yitsḥaq.
- מִשָּׁ֖ם (Mi-sham) – Root: שם (sh-m); Form: Preposition + particle; Translation: “From there”; Notes: Specifies the place he left.
- יִצְחָ֑ק (Yitsḥaq) – Root: יצחק (y-ts-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: The subject of the action.
- וַיִּ֥חַן (Va-yaḥan) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he camped”; Notes: Describes Yitsḥaq’s temporary dwelling.
- בְּנַֽחַל־גְּרָ֖ר (Be-nakhal Gerar) – Root: נחל (n-ḥ-l) + גרר (g-r-r); Form: Noun in construct state + proper noun; Translation: “In the valley of Gerar”; Notes: Specifies the location of his encampment.
- וַיֵּ֥שֶׁב (Va-yeshev) – Root: ישב (y-sh-v); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he settled”; Notes: Indicates Yitsḥaq’s decision to reside there.
- שָֽׁם׃ (Sham) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “There”; Notes: Refers to the valley of Gerar.
Morphological Analysis
1. וַיֵּ֥לֶךְ (vayyēleḵ) – Root: הלך, Form: Wayyiqtol (3ms, sequential past tense), Translation: “and he went”
Contextual notes: Indicates a continuation of movement in the narrative.
2. מִשָּׁ֖ם (miššām) – Root: שם, Form: Preposition with directional suffix, Translation: “from there”
3. יִצְחָ֑ק (yiṣḥāq) – Root: צחק, Form: Proper noun, Translation: “Isaac”
4. וַיִּ֥חַן (vayyīḥan) – Root: חנה, Form: Wayyiqtol (3ms, sequential past tense), Translation: “and he camped”
Parsing details: Masculine singular.
Usage notes: Indicates temporary settling or pitching a tent.
5. בְּנַֽחַל־ (bənāḥal-) – Root: נחל, Form: Noun with prefix בְּ (in), Translation: “in the valley of”
Parsing details: Construct state, masculine singular.
6. גְּרָ֖ר (gərār) – Root: גרר, Form: Proper noun, Translation: “Gerar”
7. וַיֵּ֥שֶׁב (vayyēšev) – Root: ישׁב, Form: Wayyiqtol (3ms, sequential past tense), Translation: “and he settled”
Contextual notes: Suggests a more permanent action compared to “camped.”
8. שָֽׁם (šām) – Root: שם, Form: Adverb, Translation: “there”