וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶל־בְּנֹ֔ו מַה־זֶּ֛ה מִהַ֥רְתָּ לִמְצֹ֖א בְּנִ֑י וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י הִקְרָ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְפָנָֽי׃
And Yitsḥaq said to his son, “What is this that you have found it so quickly, my son?” And he said, “Because YHWH your God brought it before me.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yitsḥaq speaking.
- יִצְחָק֙ (Yitsḥaq) – Root: צחק (ṣ-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “Yitsḥaq (Isaac)”; Notes: Name of the patriarch.
- אֶל־בְּנֹ֔ו (el-beno) – Root: בן (b-n); Form: Preposition + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “to his son”; Notes: Indicates the recipient of Yitsḥaq’s question.
- מַה־זֶּ֛ה (mah-zeh) – Root: N/A; Form: Interrogative pronoun + demonstrative pronoun; Translation: “What is this”; Notes: Expresses surprise or inquiry.
- מִהַ֥רְתָּ (miharta) – Root: מהר (m-h-r); Form: Verb, Piel, Perfect, 2ms; Translation: “you have hurried”; Notes: Indicates swiftness.
- לִמְצֹ֖א (limtso) – Root: מצא (m-ṣ-ʾ); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to find”; Notes: Refers to obtaining game.
- בְּנִ֑י (beni) – Root: בן (b-n); Form: Noun, ms with 1cs suffix; Translation: “my son”; Notes: Expresses familial relationship.
- וַיֹּ֕אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s response.
- כִּ֥י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “Because”; Notes: Introduces the reason.
- הִקְרָ֛ה (hiqrah) – Root: קרה (q-r-h); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 3ms; Translation: “brought”; Notes: Refers to divine action.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH (the LORD)”; Notes: Name of God.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (ʾelohekha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp with 2ms suffix; Translation: “your God”; Notes: Personalizes the reference to God.
- לְפָנָֽי (lefanai) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “before me”; Notes: Indicates God’s providence.